Текст 24
Оригинал:
तेषु यज्ञस्य पशव: सवनस्पतय: कुशा: ।
इदं च देवयजनं कालश्चोरुगुणान्वित: ॥ २४ ॥
Транскрипция:
тешу йаджн̃асйа паш́авах̣
саванаспатайах̣ куш́а̄х̣
идам̇ ча дева-йаджанам̇
ка̄лаш́ чору-гун̣а̄нвитах̣
Синонимы:
тешу — в таких жертвоприношениях; йаджн̃асйа — совершения жертвоприношения; паш́авах̣ — животные или компоненты жертвоприношений; са — вместе с цветами и листьями; куш́а̄х̣ — сухая трава; идам — все это; ча — также; дева — жертвенный алтарь; ка̄лах̣ — подходящее время; ча — так же как; уру — выдающимися; гун̣а — наделенное качествами.
Перевод:
Для жертвоприношений необходимы определенные атрибуты: цветы, листья, сухая трава, а также жертвенный алтарь и подходящее время [весна].
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 25
Оригинал:
वस्तून्योषधय: स्नेहा रसलोहमृदो जलम् ।
ऋचो यजूंषि सामानि चातुर्होत्रं च सत्तम ॥ २५ ॥
Транскрипция:
вастӯнй ошадхайах̣ снеха̄
раса-лоха-мр̣до джалам
р̣чо йаджӯм̇ши са̄ма̄ни
ча̄тур-хотрам̇ ча саттама
Синонимы:
вастӯни — утварь; ошадхайах̣ — зерна; снеха̄х̣ — топленое масло; раса — мед, золото и земля; джалам — вода; р̣чах̣ — «Риг веда»; йаджӯм̇си — «Яджур веда»; са̄ма̄ни — «Сама веда»; ча̄тух̣ — четыре исполнителя; ча — все эти; саттама — о самый благочестивый.
Перевод:
Кроме того, нужны соответствующая утварь, зерно, топленое масло, мед, золото, земля, вода, «Риг-веда», «Яджур-веда», «Сама- веда» и четыре жреца.
Комментарий:
Для успешного проведения жертвоприношения необходимо присутствие по крайней мере четырех опытных жрецов: жреца, который предлагает жертву (хота̄); жреца, произносящего мантры (удга̄та̄); жреца, разжигающего жертвенный огонь без помощи другого огня (адхварйу); и жреца, наблюдающего за ходом жертвоприношения (брахма̄). Жертвоприношения во вселенной совершались со времени рождения Брахмы, первого живого существа, и вплоть до времен царствования Махараджи Юдхиштхиры. Однако в нынешний век деградации и раздоров опытные брахманы-жрецы — большая редкость, поэтому в век Кали рекомендована только санкиртана-ягья — повторение святого имени Господа. Священные писания гласят:
харер на̄ма харер на̄ма
харер на̄маива кевалам
калау на̄стй эва на̄стй эва
на̄стй эва гатир анйатха̄
Текст 26
Оригинал:
नामधेयानि मन्त्राश्च दक्षिणाश्च व्रतानि च ।
देवतानुक्रम: कल्प: सङ्कल्पस्तन्त्रमेव च ॥ २६ ॥
Транскрипция:
на̄ма-дхейа̄ни мантра̄ш́ ча
дакшин̣а̄ш́ ча врата̄ни ча
девата̄нукрамах̣ калпах̣
сан̇калпас тантрам эва ча
Синонимы:
на̄ма — произнесение имен полубогов; мантра̄х̣ — специальные гимны для принесения жертв определенным полубогам; ча — и; дакшин̣а̄х̣ — вознаграждение; ча — и; врата̄ни — обеты; ча — и; девата̄ — один полубог за другим; калпах̣ — определенное писание; сан̇калпах̣ — определенная цель; тантрам — определенный метод; эва — как они есть; ча — также.
Перевод:
Помимо этого, необходимо произносить имена полубогов, исполняя специальные гимны и давая обеты воздаяния, в соответствии с определенным священным писанием, для достижения определенной цели и по определенной методике.
Комментарий:
Жертвоприношения представляют собой одну из форм кармической деятельности и имеют под собой глубокую научную основу. Успех жертвоприношения главным образом зависит от правильного произнесения мантр с точной расстановкой ударений. Это великая наука, однако из-за отсутствия квалифицированных брахманов она практически не применялась по крайней мере в течение последних четырех тысяч лет, и потому в наше время жертвоприношения больше не приносят результатов. Более того, их не рекомендуют совершать в Кали-югу — век всеобщей деградации. Если сейчас кто-то и устраивает подобные жертвоприношения, как правило, это делается напоказ, и единственная цель, которую при этом преследуют лукавые жрецы, — обмануть доверчивых людей. Такие показные жертвоприношения никому не приносят пользы. Сейчас кармическая деятельность осуществляется главным образом с помощью материальной науки и лишь в незначительной степени с помощью физического труда, но материалисты стремятся к более тонкому материальному прогрессу, который достигается с помощью произнесения определенных сочетаний звуков, составляющих основу ведических гимнов. Грубая материальная наука бессильна помочь человеку достичь истинной цели жизни. Наука может только увеличить искусственные потребности человека, но не в состоянии решить ни одной проблемы жизни, и потому материалистический образ жизни приводит к формированию ненормального человеческого общества. Высшей целью жизни человека является духовное самоосознание, поэтому Господь Чайтанья советовал обратиться непосредственно к повторению святого имени Господа, как рекомендует данный стих, и люди данного века могут легко убедиться в благотворности этого простого метода, являющегося самым оптимальным в условиях современного общества с его сложными социальными структурами.