Шримад-Бхагаватам 2.5.9
Оригинал:
ब्रह्मोवाच
सम्यक् कारुणिकस्येदं वत्स ते विचिकित्सितम् ।
यदहं चोदित: सौम्य भगवद्वीर्यदर्शने ॥ ९ ॥
सम्यक् कारुणिकस्येदं वत्स ते विचिकित्सितम् ।
यदहं चोदित: सौम्य भगवद्वीर्यदर्शने ॥ ९ ॥
Транскрипция:
брахмова̄ча
самйак ка̄рун̣икасйедам̇
ватса те вичикитситам
йад ахам̇ чодитах̣ саумйа
бхагавад-вӣрйа-дарш́ане
самйак ка̄рун̣икасйедам̇
ватса те вичикитситам
йад ахам̇ чодитах̣ саумйа
бхагавад-вӣрйа-дарш́ане
Синонимы:
брахма̄ ува̄ча — Господь Брахма сказал; самйак — совершенно; ка̄рун̣икасйа — присущая тебе, который очень добр; идам — это; ватса — дорогой мой сын; те — твоя; вичикитситам — любознательность; йат — которой; ахам — я; чодитах̣ — воодушевлен; саумйа — о благородный; бхагават — Личности Бога; вӣрйа — доблесть; дарш́ане — по поводу.
Перевод:
Господь Брахма сказал: Сын мой Нарада, задав свои вопросы, ты проявил милость ко всем (в том числе и ко мне), ибо они побудили меня к размышлениям о величии Всемогущей Личности Бога.
Комментарий:
Выслушав вопросы Нарададжи, Брахмаджи похвалил его, поскольку вопросы, касающиеся Всемогущей Личности Бога, обычно очень воодушевляют преданных. Это — отличительная черта чистого преданного Господа. Беседы о трансцендентных деяниях Господа очищают атмосферу в том месте, где они ведутся, и потому преданные отвечают на подобные вопросы с огромным воодушевлением. Такие вопросы очищают и того, кто их задает, и того, кто отвечает на них. Чистые преданные не довольствуются тем, что им самим все известно о Господе, они всегда стремятся передать эти знания другим, поскольку им хочется, чтобы все люди узнали о величии Господа. Поэтому преданный всегда рад, когда ему предоставляется такая возможность. Это — основополагающий принцип всякой миссионерской деятельности.
Следующие материалы:
Оригинал:
नानृतं तव तच्चापि यथा मां प्रब्रवीषि भो: ।
अविज्ञाय परं मत्त एतावत्त्वं यतो हि मे ॥ १० ॥
अविज्ञाय परं मत्त एतावत्त्वं यतो हि मे ॥ १० ॥
Транскрипция:
на̄нр̣там̇ тава тач ча̄пи
йатха̄ ма̄м̇ прабравӣши бхох̣
авиджн̃а̄йа парам̇ матта
эта̄ват твам̇ йато хи ме
йатха̄ ма̄м̇ прабравӣши бхох̣
авиджн̃а̄йа парам̇ матта
эта̄ват твам̇ йато хи ме
Синонимы:
на — не; анр̣там — ложно; тава — твое; тат — то; ча — также; апи — как ты сказал; йатха̄ — по поводу; ма̄м — меня; прабравӣши — как ты описываешь; бхох̣ — о сын; авиджн̃а̄йа — не зная; парам — Всевышнего; маттах̣ — выше меня; эта̄ват — все, что ты сказал; твам — ты; йатах̣ — поэтому; хи — несомненно; ме — обо мне.
Перевод:
Все, что ты сказал обо мне, соответствует истине, ибо, пока человек не постигнет Личность Бога — высшую истину, стоящую надо мной, он обречен оставаться в иллюзии, созерцая мои необыкновенные деяния.
Комментарий:
Когда говорят о «логике колодезной лягушки», имеют в виду, что лягушка, чье жизненное пространство ограничено стенками колодца, не способна представить себе размеры и глубину гигантского океана. Если такой лягушке сообщить о гигантских размерах океана, то сначала она не поверит в его существование, а если ее все-таки удастся убедить в том, что океан существует, несчастное создание будет пыжиться, стараясь представить себе его размеры, пока не лопнет, так и не узнав, каков же океан на самом деле. Подобно этому, ученые-материалисты подвергают сомнению существование непостижимой энергии Господа, пытаясь измерить Его с помощью своих лягушачьих мозгов и научных достижений, но в конце концов просто умирают, как эта лягушка, так ничего и не добившись.
Иногда люди, лишенные знаний о Боге, принимают за Бога или Его воплощение могущественного с материальной точки зрения человека. В самом лучшем случае человек, разделяющий такие материалистические взгляды, может счесть Богом Брахмаджи, высшее живое существо во вселенной, продолжительность жизни которого ученый-материалист даже не в силах себе представить. Из самого достоверного источника знаний — «Бхагавад- гиты» (8.17) — мы узнаем, что день и ночь Брахмаджи длятся сотни тысяч земных лет. «Колодезные лягушки» не могут поверить в то, что можно жить так долго, но человек, постигший истины, изложенные в «Бхагавад-гите», признает существование великой личности, которая создает все многообразие вселенной. В богооткровенных писаниях говорится, что Брахмаджи этой вселенной моложе других Брахм, управляющих бесчисленными вселенными, которые находятся за пределами нашей, но ни один из них не равен Личности Бога.
Нарададжи — одна из освобожденных душ. Он получил свое имя уже после того, как достиг освобождения. До этого он был сыном простой служанки. Резонно спросить, почему Нарададжи не знал о существовании Верховного Господа и ошибочно принял Брахмаджи за Всевышнего? Освобожденную душу не могут ввести в заблуждение такого рода ложные представления, так почему же Нарададжи стал задавать вопросы, словно обыкновенный человек со скудным запасом знаний? Арджуна, несмотря на то что он является вечным спутником Господа, тоже был введен в заблуждение. И Арджуну, и Нараду вводит в заблуждение Сам Господь, делающий это для того, чтобы живые существа, еще не достигшие освобождения, могли узнать истину и получить знание о Господе. Сомнения во всемогуществе Брахмаджи, возникшие в уме Нарады, — урок для «колодезных лягушек», готовых принять за Личность Бога кого угодно. Господь неизмеримо могущественнее даже такой великой личности, как Брахма, не говоря уже об обыкновенных людях, выдающих себя за Бога или Его воплощение. Всевышний всегда остается Всевышним, и, как мы уже не раз говорили в своих комментариях, ни одно живое существо, даже если оно занимает положение Брахмы, не может претендовать на тождество с Господом. Обычай поклоняться великому человеку после его смерти, как Богу, не должен вводить нас в заблуждение. Многие цари ни в чем не уступали Господу Рамачандре, царю Айодхьи, но ни одного из них богооткровенные писания не называют Богом. Чтобы быть Господом Рамой, еще недостаточно быть просто хорошим царем. Но чтобы называться Верховным Господом, необходимо быть такой великой личностью, как Кришна. Рассмотрев личные качества тех, кто принимал участие в битве на Курукшетре, мы увидим, что Махараджа Юдхиштхира был не менее благочестивым царем, чем Господь Рамачандра, и более высоконравственным, чем Господь Кришна. Когда Господь Кришна попросил Махараджу Юдхиштхиру солгать, тот отказался. Однако это еще не значит, что Махараджу Юдхиштхиру можно поставить на один уровень с Господом Рамачандрой или Господом Кришной. Великие авторитеты считают Махараджу Юдхиштхиру благочестивым человеком, а Господа Раму или Кришну они признают Личностью Бога. Следовательно, Господь всегда отличен от живых существ, и идея антропоморфизма не приложима к Нему. Господь — всегда Господь, и обыкновенное живое существо ни при каких обстоятельствах не может быть равным Ему.
Оригинал:
येन स्वरोचिषा विश्वं रोचितं रोचयाम्यहम् ।
यथार्कोऽग्निर्यथा सोमो यथर्क्षग्रहतारका: ॥ ११ ॥
यथार्कोऽग्निर्यथा सोमो यथर्क्षग्रहतारका: ॥ ११ ॥
Транскрипция:
йена сва-рочиша̄ виш́вам̇
рочитам̇ рочайа̄мй ахам
йатха̄рко ’гнир йатха̄ сомо
йатхаркша-граха-та̄рака̄х̣
рочитам̇ рочайа̄мй ахам
йатха̄рко ’гнир йатха̄ сомо
йатхаркша-граха-та̄рака̄х̣
Синонимы:
йена — кем; сва-рочиша̄ — Его сиянием; виш́вам — весь мир; рочитам — уже потенциально созданный; рочайа̄ми — проявляю; ахам — я; йатха̄ — так же как; арках̣ — солнце; агних̣ — огонь; йатха̄ — как; сомах̣ — луна; йатха̄ — как и; р̣кша — небесный свод; граха — влиятельные планеты; та̄рака̄х̣ — звезды.
Перевод:
Я начинаю творить только после того, как Господь с помощью Своего сияния [брахмаджьоти] создает этот мир, подобно тому как Луна, небосвод, влиятельные планеты и мерцающие звезды начинают светиться только после того, как засияет солнце.
Комментарий:
Господь Брахмаджи подтвердил правильность предположения Нарады о том, что он не является верховным творцом. Иногда недалекие люди по недоразумению считают, что Брахма и есть причина всех причин. Но Нарада хотел, чтобы этот вопрос прояснил Сам Брахмаджи, владыка вселенной. Подобно тому как в системе правосудия окончательным считается решение верховного суда, в ведическом процессе познания окончательным признается мнение Брахмаджи, повелителя вселенной. Как мы уже говорили в предыдущем стихе, Нарададжи был освобожденной душой и, следовательно, не принадлежал к числу глупцов, которые признают ложного бога или богов и по-своему поклоняются им. Играя роль неразумного, он тем не менее вполне разумно поделился своими сомнениями с высшим авторитетом, чтобы тот помог ему разрешить их. Он поступил так, заботясь о несведущих людях и стремясь помочь им получить исчерпывающие знания о творении и творце из авторитетного источника.
В этом стихе Брахмаджи опровергает ошибочное представление, разделяемое недалекими людьми, утверждая, что творит многообразие вселенной только после того, как его потенциально создает ослепительное сияние Господа Шри Кришны. Брахмаджи затрагивает это вопрос также в самхите, называемой «Брахма-самхитой», где говорит:
йасйа прабха̄ прабхавато джагад-ан̣д̣а-кот̣и-
кот̣ишв аш́еша-васудха̄ди-вибхӯти-бхиннам
тад брахма нишкалам анантам аш́еша-бхӯтам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
Брахма-самхита, 5.40
кот̣ишв аш́еша-васудха̄ди-вибхӯти-бхиннам
тад брахма нишкалам анантам аш́еша-бхӯтам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
Брахма-самхита, 5.40
«Я служу Верховной Личности Бога, Говинде, предвечному Господу, трансцендентное сияние тела которого — брахмаджьоти — безгранично, неисчерпаемо и всепроникающе. Оно — причина возникновения бесчисленных планет с разным климатом и условиями жизни».
То же самое утверждается и в «Бхагавад-гите» (14.27), где сказано, что Господь Кришна — основа брахмаджьоти (брахман̣о хи пратишт̣ха̄хам). Толковый ведический словарь «Нирукти» определяет значение слова пратишт̣ха̄ как «то, что устанавливает». Таким образом, брахмаджьоти не существует независимо от Господа и не является самодостаточным. В конечном счете Господь Шри Кришна — творец брахмаджьоти, которое в данном стихе называют сва-рочиша̄, сиянием трансцендентного тела Господа. Брахмаджьоти пронизывает все творение, которое возникает только благодаря его потенциальной энергии, поэтому ведические гимны гласят, что все сущее покоится на брахмаджьоти (сарвам̇ кхалв идам̇ брахма). Следовательно, брахмаджьоти — это энергетическое семя творения. Оно безгранично, неисчерпаемо и исходит от Господа. Таким образом, высшей причиной творения в конечном счете является Господь (Шри Кришна) (ахам̇ сарвасйа прабхавах̣).
Было бы наивно думать, что Господь творит, как кузнец — с помощью молота и других инструментов. Господь творит посредством Своих энергий. Он обладает многообразными энергиями (пара̄сйа ш́актир вивидхаива ш́рӯйате). В крошечном семени плода баньяна заложена энергия, необходимая для развития огромного баньянового дерева. Так и Господь энергией Своего брахмаджьоти (сва-рочиша̄) сеет семена будущих творений, а Брахма и другие, поливая эти семена, помогают им прорасти. Брахма не способен создать семя, но, подобно садовнику, поливающему растения и деревья в саду, может вырастить из семени дерево. Пример с Солнцем, приведенный в данном стихе, очень точен. В материальном мире Солнце является источником любого света, будь то свет огня, электрический свет, сияние луны и т. д. Все небесные светила сотворены Солнцем, Солнце происходит из брахмаджьоти, а брахмаджьоти — это сияние Господа. Таким образом, изначальной причиной творения является Господь.