Текст 33

तदा संहृत्य चान्योन्यं भगवच्छक्तिचोदिता: ।
सदसत्त्वमुपादाय चोभयं ससृजुर्ह्यद: ॥ ३३ ॥
тада̄ сам̇хатйа ча̄нйонйам̇
бхагавач-чхакти-чодита̄х̣
сад-асаттвам упа̄да̄йа
чобхайам̇ саср̣джур хй адах̣
тада̄ — все они; сам̇хатйа — соединившись; ча — также; анйонйам — друг с другом; бхагават — Личности Бога; ш́акти — энергией; чодита̄х̣ — приложенные; сат — первичные и вторичные; упа̄да̄йа — принимая; ча — также; убхайам — обе; саср̣джух̣ — произвели; хи — несомненно; адах̣ — эту вселенную.

Перевод:

Итак, когда энергия Верховной Личности Бога соединяет вместе все эти компоненты, тогда под влиянием первичных и вторичных причин творения возникает вселенная.

Комментарий:

В данном стихе ясно сказано, что для создания этого мира Верховная Личность Бога использует Свои разнообразные энергии; было бы ошибкой считать, что Он Сам превращается в материальное творение. Он распространяет Себя в форме Своих разнообразных энергий, а также в виде Своих полных частей. В определенном месте духовного неба (брахмаджьоти) время от времени появляется духовное облако, и закрытая им часть неба носит название махат-таттвы. Тогда Господь в образе Маха-Вишну — полной части Господа — ложится на воды махат-таттвы, называемые Причинным океаном (океаном Карана-джала). Возлежащий в Причинном океане Маха-Вишну погружается в сон, и во время Его сна на свет появляются бесчисленные вселенные, порожденные Его дыханием. Эти вселенные плавают по Причинному океану, и все они существуют только в течение одного вздоха Маха-Вишну. Тот же Маха-Вишну, принимая образ Гарбходакашайи Вишну, входит в каждую из них и ложится там на Свое собственное воплощение — Шешу, имеющего облик змея. Из живота Вишну вырастает лотос, на котором рождается Брахма, владыка данной вселенной. Брахма создает все многообразие форм живых существ во вселенной, соответствующее спектру их желаний, а также Солнце, Луну и других полубогов.
Таким образом, главным конструктором материального мироздания является Сам Господь, что подтверждается и в «Бхагавадгите» (9.10). Только по Его велению материальная природа создает все виды движущихся и неподвижных существ.
Сотворение материального мира проходит в два этапа: создание совокупности всех вселенных, которое, как уже говорилось, осуществляет Маха-Вишну, и создание каждой отдельной вселенной. И то и другое осуществляет Господь, в результате чего возникает вселенная, такая, какой мы видим ее сейчас.
Следующие материалы:

Текст 34

वर्षपूगसहस्रान्ते तदण्डमुदकेशयम् ।
कालकर्मस्वभावस्थो जीवोऽजीवमजीवयत् ॥ ३४ ॥
варша-пӯга-сахасра̄нте
тад ан̣д̣ам удаке ш́айам
ка̄ла-карма-свабха̄ва-стхо
джӣво ’джӣвам аджӣвайат
варша — много лет; сахасра — после тысяч лет; тат — ту; ан̣д̣ам — сферу вселенной; удаке — в причинные воды; ш́айам — погруженную; ка̄ла — вечное время; карма — деятельность; свабха̄ва — в соответствии с гунами природы; джӣвах̣ — Господь живых существ; аджӣвам — неживое; аджӣвайат — оживил.

Перевод:

В течение многих тысяч эпох вселенные находились в водах [Причинного океана]. Войдя в каждую из них, Господь живых существ вдохнул в них жизнь.

Комментарий:

В этом стихе Господа называют дживой, поскольку Он — главная из всех джив (живых существ). В Ведах Его называют также нитьей — вечным, первым среди всех других вечных. Взаимоотношения Господа и живых существ напоминают взаимоотношения отца и сыновей. Сыновья качественно одинаковы с отцом, но отец никогда не станет сыном, так же как и сын не может стать зачавшим его отцом. Итак, как уже говорилось, Господь в облике Гарбходакашайи Вишну, или Хираньягарбхи (Сверхдуши), входит в каждую вселенную и оживляет ее, зачиная в лоне материальной природы живых существ. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите» (14.3). После уничтожения материального мира живые существа погружаются в тело Господа, а во время нового цикла творения опять помещаются в лоно материальной энергии. Таким образом, материальная энергия в материальном мире играет роль матери всех живых существ, отцом которых является Господь. И когда живые существа, входя в материю, одушевляют ее, они вновь приступают к своей привычной деятельности, околдованные временем и энергией, что является причиной наблюдаемого во вселенной многообразия форм живых существ. Таким образом, Господь является изначальной причиной возникновения жизни в материальном мире.

Текст 35

स एव पुरुषस्तस्मादण्डं निर्भिद्य निर्गत: ।
सहस्रोर्वङ्‌घ्रिबाह्वक्ष: सहस्राननशीर्षवान् ॥ ३५ ॥
са эва пурушас тасма̄д
ан̣д̣ам̇ нирбхидйа ниргатах̣
сахасрорв-ан̇гхри-ба̄хв-акшах̣
сахасра̄нана-ш́ӣршава̄н
сах̣ — Он (Господь); эва — Сам; пурушах̣ — Верховная Личность Бога; тасма̄т — из вселенной; ан̣д̣ам — Хираньягарбху; нирбхидйа — разделив; ниргатах̣ — вышел; сахасра — с тысячами; ӯру — бедер; ан̇гхри — ног; ба̄ху — рук; акшах̣ — глаз; сахасра — с тысячами; а̄нана — ртов; ш́ӣршава̄н — и голов.

Перевод:

Оставаясь лежать в Причинном океане, Господь [Маха-Вишну] в то же время вышел из него и, разделив Себя, в образе Хираньягарбхи вошел в каждую вселенную, где принял форму вират с тысячами ног, рук, ртов, голов и т. д.

Комментарий:

Различные планетные системы каждой вселенной расположены в разных частях вират-рупы (вселенской формы) Господа. Их описывают следующим образом.