Текст 31
Оригинал:
तैजसात् तु विकुर्वाणादिन्द्रियाणि दशाभवन् ।
ज्ञानशक्ति: क्रियाशक्तिर्बुद्धि: प्राणश्च तैजसौ ।
श्रोत्रं त्वग्घ्राणदृग्जिह्वा वागदोर्मेढ्राङ्घ्रिपायव: ॥ ३१ ॥
ज्ञानशक्ति: क्रियाशक्तिर्बुद्धि: प्राणश्च तैजसौ ।
श्रोत्रं त्वग्घ्राणदृग्जिह्वा वागदोर्मेढ्राङ्घ्रिपायव: ॥ ३१ ॥
Транскрипция:
таиджаса̄т ту викурва̄н̣а̄д
индрийа̄н̣и даш́а̄бхаван
джн̃а̄на-ш́актих̣ крийа̄-ш́актир
буддхих̣ пра̄н̣аш́ ча таиджасау
ш́ротрам̇ тваг-гхра̄н̣а-др̣г-джихва̄
ва̄г-дор-мед̣хра̄н̇гхри-па̄йавах̣
индрийа̄н̣и даш́а̄бхаван
джн̃а̄на-ш́актих̣ крийа̄-ш́актир
буддхих̣ пра̄н̣аш́ ча таиджасау
ш́ротрам̇ тваг-гхра̄н̣а-др̣г-джихва̄
ва̄г-дор-мед̣хра̄н̇гхри-па̄йавах̣
Синонимы:
таиджаса̄т — из эго в страсти; ту — но; викурва̄н̣а̄т — преобразованием; индрийа̄н̣и — чувств; даш́а — десять; абхаван — созданы; джн̃а̄на — пять чувств для приобретения знаний; крийа̄ — пять функциональных чувств; буддхих̣ — разум; пра̄н̣ах̣ — жизненная энергия; ча — также; таиджасау — все то, что порождено гуной страсти; ш́ротрам — чувство слуха; твак — осязание; гхра̄н̣а — обоняние; др̣к — зрение; джихва̄х̣ — вкус; ва̄к — речь; дох̣ — способность держать; мед̣хра — гениталии; ан̇гхри — ноги; па̄йавах̣ — анус.
Перевод:
В процессе дальнейшей трансформации гуна страсти порождает органы чувств: уши, кожу, нос, глаза, язык, рот, руки, гениталии, ноги и анус, а также разум и жизненную энергию.
Комментарий:
Условия жизни в материальном мире в большей или меньшей степени зависят от разума живого существа и его жизненной энергии. Чтобы выстоять в суровой борьбе за существование, разум прибегает к помощи познающих чувств, а жизненная энергия поддерживает свое существование в теле, манипулируя рабочими органами: руками, ногами и проч. В целом же борьба за существование — это проявление гуны страсти, и, следовательно, все органы чувств, а также управляющие ими разум и жизненная энергия (пра̄н̣а) тоже являются порождением и побочными продуктами деятельности второй гуны природы — гуны страсти. Саму же гуну страсти, как говорилось выше, порождает воздух.
Следующие материалы: