Текст 3

सर्वं ह्येतद् भवान् वेद भूतभव्यभवत्प्रभु: ।
करामलकवद् विश्वं विज्ञानावसितं तव ॥ ३ ॥
сарвам̇ хй этад бхава̄н веда
бхӯта-бхавйа-бхават-прабхух̣
кара̄малака-вад виш́вам̇
виджн̃а̄на̄васитам̇ тава
сарвам — все; хи — несомненно; этат — это; бхава̄н — о почтенный; веда — знаешь; бхӯта — всего, что создано или рождено; бхавйа — всего, что будет создано или рождено; бхават — всего, что создается; прабхух̣ — ты, владыка всего; кара — подобно грецкому ореху, зажатому в руке; виш́вам — вселенная; виджн̃а̄на — охваченная научным знанием; тава — твоим.

Перевод:

Дорогой отец, тебе известна эта наука, ибо все, что было создано в прошлом, будет сотворено в будущем, создается в настоящем, равно как и все, что уже есть во вселенной, ты держишь в своих руках, словно грецкий орех.

Комментарий:

Господь Брахма — непосредственный творец проявленной вселенной и всего, что в ней есть, поэтому он знает все, что происходило, будет происходить и происходит во вселенной. Три составные части творения — живое существо, воспринимаемый чувствами мир и их повелитель — ни на минуту не прекращают своей деятельности; так было, есть и будет, и тому, кто непосредственно управляет этим, должно быть известно все о причинно-следственных связях этого мира, так же как человеку, держащему на ладони грецкий орех, известно все об этом орехе. Тот, кто непосредственно создает что-либо, должен знать, как он научился этому искусству, где взял материалы, как соединил их вместе и каким преобразованиям они подвергаются в процессе обработки. Брахма — первое живое существо во вселенной, и потому ему должно быть известно все об искусстве созидания.
Следующие материалы:

Текст 4

यद्विज्ञानो यदाधारो यत्परस्त्वं यदात्मक: ।
एक: सृजसि भूतानि भूतैरेवात्ममायया ॥ ४ ॥
йад-виджн̃а̄но йад-а̄дха̄ро
йат-парас твам̇ йад-а̄тмаках̣
эках̣ ср̣джаси бхӯта̄ни
бхӯтаир эва̄тма-ма̄йайа̄
йат — источник знаний; йат — под чьим покровительством; йат — кому подчиняясь; твам — ты; йат — в качестве кого; эках̣ — один; ср̣джаси — создаешь; бхӯта̄ни — живые существа; бхӯтаих̣ — с помощью материальных элементов; эва — несомненно; а̄тма — личной; ма̄йайа̄ — энергией.

Перевод:

Дорогой отец, откуда ты почерпнул свои знания? Кто покровительствует тебе? Кому ты подчиняешься в своей деятельности? Каково твое истинное положение? Один ли ты своей собственной энергией создаешь все существа из материальных элементов?

Комментарий:

Шри Нараде Муни было известно, что Господь Брахма обрел способность созидать ценой суровых аскез. Из этого он заключил, что существует кто-то, стоящий выше Брахмаджи, кто наделил его способностью созидать. Поэтому он и задал Брахмаджи все эти вопросы. Таким образом, заслуга всех великих научных открытий принадлежит не одним только ученым. Ученый познает вещи, которые уже существуют, и делает это с помощью своего изумительного мозга, созданного кем-то другим. Ученый может работать, используя дарованный ему мозг, однако сам он не в состоянии воссоздать собственный мозг или подобный ему. Таким образом, никто не в праве претендовать на роль независимого творца, и ничего не возникает само по себе, без вмешательства творца.

Текст 5

आत्मन् भावयसे तानी न पराभावयन् स्वयम् ।
आत्मशक्तिमवष्टभ्य ऊर्णनाभिरिवाक्लम: ॥ ५ ॥
а̄тман бха̄вайасе та̄ни
на пара̄бха̄вайан свайам
а̄тма-ш́актим авашт̣абхйа
ӯрн̣ана̄бхир ива̄кламах̣
а̄тман</em> — собой; бха̄вайасе — проявляешь; та̄ни — все эти; на</em> — не зная поражения; свайам — свою; а̄тма — самодостаточную энергию; авашт̣абхйа — используя; ӯрн̣а — паук; ива — как; акламах̣ — без помощи.

Перевод:

Как паук с легкостью плетет свою паутину, проявляя при этом непревзойденные созидательные способности, так и ты творишь посредством своей самодостаточной энергии, обходясь без посторонней помощи.

Комментарий:

Лучший пример самодостаточности — Солнце. Ему не нужен свет других небесных тел. Напротив, своим светом оно помогает другим источникам света, которые меркнут, когда восходит солнце. Нарада сравнивает Брахму с пауком, поскольку паук ни в ком не нуждается и создает поле своей деятельности без посторонней помощи, пользуясь слюной — преобразованной энергией собственного тела.