Текст 14

द्रव्यं कर्म च कालश्च स्वभावो जीव एव च ।
वासुदेवात्परो ब्रह्मन्न च चान्योऽर्थोऽस्ति तत्त्वत: ॥ १४ ॥
дравйам̇ карма ча ка̄лаш́ ча
свабха̄во джӣва эва ча
ва̄судева̄т паро брахман
на ча̄нйо ’ртхо ’сти таттватах̣
дравйам — элементы (земля, вода, огонь, воздух и небо); карма — их взаимодействие; ча — также; ка̄лах̣ — вечное время; ча — также; сва — интуиция или природа; джӣвах̣ — живое существо; эва — несомненно; ча — и; ва̄судева̄т — Васудевы; парах̣ — отдельные части; брахман — о брахман; на — никогда; ча — также; анйах̣ — отдельная; артхах̣ — ценность; асти — есть; таттватах̣ — поистине.

Перевод:

Пять стихий, из которых состоит творение, взаимодействия, в которые, повинуясь вечному времени, вступают эти стихии, а также интуиция, или природа индивидуальных живых существ, — все это различные неотъемлемые части Личности Бога, Васудевы, и только в этом их действительная ценность.

Комментарий:

Воспринимаемый чувствами мир является безличным проявлением Васудевы, поскольку элементы творения, их взаимодействия и живое существо, наслаждающееся плодами этих взаимодействий, созданы внешней и внутренней энергией Господа Кришны. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите» (7.4–5). Земля, вода, огонь, воздух и небо, так же как и концепция материального «я», разум (интеллект) и ум являются порождением внешней энергии Господа, а живое существо, наслаждающееся взаимодействиями перечисленных выше грубых и тонких элементов, в которые они вступают под влиянием вечного времени, представляет собой разновидность внутренней энергии, которая наделена свободой выбора между материальным и духовным миром. В материальном мире живое существо находится под влиянием чар вводящего в заблуждение неведения, но в духовном небе оно пребывает в своем естественном, свободном от иллюзий состоянии духовного бытия. Живое существо называют пограничной энергией Господа. Однако при всех обстоятельствах ни материальные элементы, ни духовные частицы не являются независимыми от Личности Бога, Васудевы, так как все составные части этого мира, к какой бы энергии Господа они ни принадлежали — внешней, внутренней или пограничной, — суть проявления сияния Господа, подобно тому как огонь проявляется в форме света, жара и дыма. Свет, жар и дым неотделимы от огня, и все это вместе взятое называют огнем. Аналогичным образом, все воспринимаемые чувствами объекты этого мира, а также сияние тела Васудевы представляют собой проявления Его безличного аспекта, а Сам Он вечно пребывает в Своей трансцендентной форме, называемой сач-чид-ананда-виграхах, которая отлична от всех перечисленных выше материальных элементов.
Следующие материалы:

Текст 15

नारायणपरा वेदा देवा नारायणाङ्गजा: ।
नारायणपरा लोका नारायणपरा मखा: ॥ १५ ॥
на̄ра̄йан̣а-пара̄ веда̄
дева̄ на̄ра̄йан̣а̄н̇гаджа̄х̣
на̄ра̄йан̣а-пара̄ лока̄
на̄ра̄йан̣а-пара̄ макха̄х̣
на̄ра̄йан̣а — Верховного Господа; пара̄х̣ — служат основанием и предназначены для; веда̄х̣ — знания; дева̄х̣ — полубоги; на̄ра̄йан̣а — Верховного Господа; ан̇га — помощники, подобные рукам; на̄ра̄йан̣а — Личности Бога; пара̄х̣ — для; лока̄х̣ — планеты; на̄ра̄йан̣а — Верховного Господа; пара̄х̣ — только чтобы удовлетворить Его; макха̄х̣ — все жертвоприношения.

Перевод:

Ведические писания созданы Верховным Господом и предназначены для Него. Полубоги призваны служить Господу как части Его тела, многочисленные планеты тоже существуют для Него, а различные жертвоприношения проводятся, только чтобы удовлетворить Его.

Комментарий:

Как сказано в «Веданта-сутрах» (ш́а̄стра-йонитва̄т), Верховный Господь является автором всех священных писаний, которые предназначены для того, чтобы люди могли постичь Его. Слово веда значит «знание, приводящее к Богу». Веды созданы только для того, чтобы дать возможность обусловленным душам возродить свое изначальное, забытое ими сознание, и потому преданные нараяна-пара отвергают любое произведение, целью которого не является возрождение сознания Бога. Знание, содержащееся в таких книгах, целью которых не является Нараяна, по сути дела, даже нельзя назвать знанием. Такие книги — место паломничества ворон, которых привлекают отбросы этого мира. Любая книга знаний (научная или художественная) должна приводить к постижению Нараяны, в противном случае она должна быть отвергнута. Таков путь познания. Высшим объектом поклонения является Нараяна. Поклонение полубогам второстепенно и должно быть связано с поклонением Нараяне, поскольку полубоги являются Его помощниками в управлении делами вселенной. Как царским чиновникам оказывают почести только потому, что они состоят на службе у царя, так и полубогам поклоняются только потому, что они связаны с Господом. Поклонение полубогам, не связанное с поклонением Господу, не санкционировано Ведами (авидхи-пӯрвакам), и заниматься им так же нелепо, как поливать листья и ветви дерева, не поливая его корней. Итак, полубоги тоже зависят от Нараяны.

Локи, различные планеты, привлекательны постольку, поскольку на них можно встретить разные формы жизни и испытать различные виды наслаждений, которые являются частичным проявлением сач-чид-ананда-виграхи. Все стремятся к вечной жизни, исполненной блаженства и знания. В материальном мире до некоторой степени понять, что такое вечная жизнь, исполненная блаженства и знания, можно только на высших планетах. Но когда человек попадает туда, у него возникает желание двигаться дальше по пути, ведущему обратно к Богу. Чем выше находится планета, тем дольше длится на ней жизнь, и, соответственно, у тех, кто живет на ней, больше возможностей испытать блаженство и обрести знание. На некоторых планетах продолжительность жизни составляет тысячи и миллионы лет, но ни на одной из них нет бессмертия. Однако тот, кто попадает на высшую планету (планету Брахмы), может надеяться достичь планет духовного неба, где жизнь вечна. Таким образом, конечной целью того, кто поднимается с одной планеты на другую, является достижение верховной планеты Господа (мад-дхамы), жизнь на которой вечна, исполнена блаженства и знания. Все жертвоприношения проводятся только для того, чтобы умилостивить Господа Нараяну в надежде достичь Его, и в век Кали лучшим из них является санкиртана-ягья — главная опора преданного служения, которым занимается преданный нараяна-пара.

Текст 16

नारायणपरो योगो नारायणपरं तप: ।
नारायणपरं ज्ञानं नारायणपरा गति: ॥ १६ ॥
на̄ра̄йан̣а-паро його
на̄ра̄йан̣а-парам̇ тапах̣
на̄ра̄йан̣а-парам̇ джн̃а̄нам̇
на̄ра̄йан̣а-пара̄ гатих̣
на̄ра̄йан̣а — только чтобы постичь Нараяну; йогах̣ — сосредоточение ума; на̄ра̄йан̣а — только чтобы достичь Нараяны; тапах̣ — аскезы; на̄ра̄йан̣а — только чтобы увидеть образ Нараяны; джн̃а̄нам — углубление трансцендентного знания; на̄ра̄йан̣а — путь к спасению приводит в царство Нараяны; гатих̣ — путь развития.

Перевод:

Все виды медитации и мистицизма суть средства постижения Нараяны. Цель всех аскез — достичь Его. Трансцендентные знания приобретают только для того, чтобы на мгновение увидеть образ Нараяны, и, наконец, обрести освобождение — значит вступить в царство Нараяны.

Комментарий:

Существует две системы медитационной йогиаштанга-йога и санкхья-йога. Аштанга-йога — это метод концентрации ума, который позволяет человеку с помощью медитации, сосредоточения, сидячих поз, а также остановки внутренней циркуляции воздуха и т. д. прекратить всякую деятельность. Посредством же санкхья-йоги человек учится отличать истинное от эфемерного. Но в конечном счете цель этих систем состоит в том, чтобы осознать безличный Брахман, представляющий собой частичное проявление Нараяны, Личности Бога. Как уже отмечалось выше, сияние безличного Брахмана — это всего лишь часть Личности Бога. Безличный Брахман покоится на Верховной Личности Бога и представляет собой ослепительное сияние Личности Бога. Подтверждение тому можно найти в «Бхагавад-гите» и в «Матсья- пуране». Слово гати значит «конечная цель» или «высшая ступень освобождения». Слияние с безличным брахмаджьоти — это еще не высшая форма освобождения. Возвышенное общение с Личностью Бога на одной из бесчисленных духовных планет в небе Вайкунтхи — гораздо более высокая форма освобождения. Таким образом, высшей целью всех систем йоги и всех форм освобождения является Нараяна, Личность Бога.