Текст 51

सूत उवाच
राज्ञा परीक्षिता पृष्टो यदवोचन्महामुनि: ।
तद्वोऽभिधास्ये श‍ृणुत राज्ञ: प्रश्नानुसारत: ॥ ५१ ॥
यच्च व्रजन्त्यनिमिषामृषभानुवृत्त्या
दूरेयमा ह्युपरि न: स्पृहणीयशीला: ।
भर्तुर्मिथ: सुयशस: कथनानुराग-
वैक्लव्यबाष्पकलया पुलकीकृताङ्गा: ॥
сӯта ува̄ча
ра̄джн̃а̄ парӣкшита̄ пр̣шт̣о
йад авочан маха̄-муних̣
тад во ’бхидха̄сйе ш́р̣н̣ута
ра̄джн̃ах̣ праш́на̄нуса̄ратах̣
сӯтах̣ — Шри Сута Госвами ответил; ра̄джн̃а̄ — царем; парӣкшита̄ — Парикшитом; пр̣шт̣ах̣ — спрошенный; йат — что; авочат — сказал; маха̄ — великий мудрец; тат — именно это; вах̣ — тебе; абхидха̄сйе — я объясню; ш́р̣н̣ута — пожалуйста, послушай; ра̄джн̃ах̣ — царя; праш́на — вопрос; ануса̄ратах̣ — в соответствии.

Перевод:

Шри Сута Госвами сказал: Теперь я расскажу вам, о чем говорил великий мудрец, отвечая на вопросы царя Парикшита. Пожалуйста, внимательно выслушайте все его ответы.

Комментарий:

На любой вопрос можно ответить, цитируя авторитетов, и для разумных людей этого будет вполне достаточно. Такая практика существует даже в судопроизводстве. Хороший адвокат обосновывает свою защиту решениями суда, принятыми раньше, избегая таким образом многих ненужных хлопот. Эту систему называют парампарой, и подлинные авторитеты следуют ей, а не выдумывают собственных нелепых толкований священных писаний.
ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
(Брахма-сам̇хита̄. 5.1)
Так склонимся же перед Верховным Господом, чья рука видна во всем.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Второй песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «„Бхагаватам“ отвечает на все вопросы».
КОНЕЦ ВТОРОЙ ПЕСНИ