Текст 26

निरभिद्यत शिश्नो वै प्रजानन्दामृतार्थिन: ।
उपस्थ आसीत् कामानां प्रियं तदुभयाश्रयम् ॥ २६ ॥
нирабхидйата ш́иш́но ваи
праджа̄нанда̄мр̣та̄ртхинах̣
упастха а̄сӣт ка̄ма̄на̄м̇
прийам̇ тад-убхайа̄ш́райам
нирабхидйата — вышли; ш́иш́нах̣ — гениталии; ваи — несомненно; праджа̄ — сексуальное наслаждение; амр̣та — желающего отведать нектар; упастхах̣ — мужской или женский орган; а̄сӣт — появился; ка̄ма̄на̄м — для похотливых; прийам — очень дорогой; тат — тот; убхайа — прибежище для обоих.

Перевод:

Вслед за тем, чтобы испытывать эротические наслаждения, производить на свет потомство и вкушать райский нектар, Господь создал гениталии. Так возник детородный орган и божество, управляющее им, Праджапати. Объект полового наслаждения и управляющее ими божество находятся под контролем гениталий Господа.

Комментарий:

Для обусловленной души наслаждение сексом, которое испытывают гениталии, является райским блаженством. Объектом сексуального наслаждения является женщина, а ощущение сексуального наслаждения, так же как и женщину, контролирует Праджапати, который, в свою очередь, находится под контролем гениталий Господа. Имперсоналист должен уяснить из этого стиха, что Господь не безличен, ибо у Него есть гениталии, от которых зависят все объекты сексуального наслаждения. Если бы не райское блаженство, которое приносят сексуальные отношения, никто не стал бы обременять себя заботами, связанными с воспитанием детей. Материальный мир создан для того, чтобы дать обусловленным душам возможность возродиться и вернуться домой, в царство Бога, поэтому воспроизведение живых существ необходимо для осуществления цели творения. Сексуальное наслаждение служит стимулом к деятельности такого рода, поэтому даже наслаждение половыми отношениями может быть формой служения Господу. Наслаждение сексом считается служением Господу, если дети, рожденные в результате этого, получают надлежащее воспитание в сознании Бога. Смысл существования материального творения в том, чтобы пробудить дремлющее в живых существах сознание Бога. В формах жизни, отличных от человеческой, половые наслаждения никак не связаны со служением миссии Господа. Но в человеческой форме жизни обусловленная душа имеет возможность служить Господу, производя на свет потомство и помогая ему обрести освобождение. Человек имеет право зачать сотни детей и наслаждаться райским блаженством половых отношений, но только при том условии, что сможет воспитать всех своих детей в сознании Бога. В противном случае, зачиная детей, он мало чем отличается от свиней. Свиньи в этом отношении даже более искусны, чем люди, потому что в одном приплоде свиньи может быть до двенадцати поросят, тогда как у человека, как правило, рождается только один ребенок. Итак, необходимо всегда помнить, что гениталии, половое наслаждение, женщина и потомство связаны со служением Господу. Того, кто забывает об этой связи со служением Верховному Господу, законы природы обрекают на тройственные страдания материального существования. Половое наслаждение доступно даже собаке, но она лишена сознания Бога. Принципиальное отличие человека от собаки заключается только в том, что человек способен воспринять сознание Бога, а собака — нет.
Следующие материалы:

Текст 27

उत्सिसृक्षोर्धातुमलं निरभिद्यत वै गुदम् ।
तत: पायुस्ततो मित्र उत्सर्ग उभयाश्रय: ॥ २७ ॥
утсиср̣кшор дха̄ту-малам̇
нирабхидйата ваи гудам
татах̣ па̄йус тато митра
утсарга убхайа̄ш́райах̣
утсиср̣кшох̣ — желающего вывести; дха̄ту — отходы пищеварения; нирабхидйата — открылось; ваи — несомненно; гудам — выводящее отверстие; татах̣ — вслед за этим; па̄йух̣ — орган, осуществляющий опорожнение кишечника; татах̣ — вслед за тем; митрах̣ — управляющее божество; утсаргах̣ — выводимая субстанция; убхайа — оба; а̄ш́райах̣ — прибежище.

Перевод:

Затем, когда Он пожелал вывести остатки съеденного, появилось выводящее отверстие — анус, а также соответствующий орган чувств вместе с управляющим им божеством, Митрой, который отвечает за работу этого органа чувств, равно как и за субстанцию, выводимую из кишечника.

Комментарий:

Даже при опорожнении кишечника состав испражнений контролируется извне — и тем не менее живое существо осмеливается заявлять о своей независимости!

Текст 28

आसिसृप्सो: पुर: पुर्या नाभिद्वारमपानत: ।
तत्रापानस्ततो मृत्यु: पृथक्त्वमुभयाश्रयम् ॥ २८ ॥
а̄сиср̣псох̣ пурах̣ пурйа̄
на̄бхи-два̄рам апа̄натах̣
татра̄па̄нас тато мр̣тйух̣
пр̣тхактвам убхайа̄ш́райам
а̄сиср̣псох̣ — желающего перемещаться; пурах̣ — в различные тела; пурйа̄х̣ — из одного тела; на̄бхи — пупок или отверстие живота; апа̄натах̣ — проявился; татра — затем; апа̄нах̣ — прекращение действия жизненной силы; татах̣ — после этого; мр̣тйух̣ — смерть; пр̣тхактвам — отдельно; убхайа — оба; а̄ш́райам — прибежище.

Перевод:

Затем Он пожелал переселяться из одного тела в другое, и тогда были созданы пупок, воздух исхода [апана] и смерть. Пупок — это обитель смерти и разделяющей силы.

Комментарий:

Прана-ваю обеспечивает продолжение жизни, а апана-ваю останавливает жизненную силу. Обе вибрации исходят из углубления на животе (пупка). Через пупок осуществляется связь одного тела с другим. Господь Брахма родился из отверстия в животе Гарбходакашайи Вишну, и тот же принцип лежит в основе рождения обычных тел. Тело ребенка развивается из тела матери, а когда ему приходит пора начать самостоятельное существование, его отделяют от тела матери, перерезая пуповину. Так Верховный Господь проявляет Себя в виде отделенного множества. Следовательно, живые существа являются отделенными частицами Господа и потому лишены независимости.