Текст 16

गृहात् प्रव्रजितो धीर: पुण्यतीर्थजलाप्लुत: ।
शुचौ विविक्त आसीनो विधिवत्कल्पितासने ॥ १६ ॥
гр̣ха̄т правраджито дхӣрах̣
пун̣йа-тӣртха-джала̄плутах̣
ш́учау вивикта а̄сӣно
видхиват калпита̄сане
гр̣ха̄т — из своего дома; правраджитах̣ — ушедший; дхӣрах̣ — овладевший собой; пун̣йа — в благочестивом; тӣртха — святом месте; джала — полностью омытый; ш́учау — на очищенном; вивикте — в уединении; а̄сӣнах̣ — сидящий; видхиват — в соответствии с предписаниями; калпита — совершив; а̄сане — на сиденье.

Перевод:

Человек должен уйти из дому и приступить к обузданию своих чувств. Поселившись в святом месте, необходимо регулярно совершать омовения и сидеть в одиночестве на освященном по всем правилам сиденье.

Комментарий:

Чтобы как следует подготовиться к следующей жизни, необходимо оставить свой так называемый дом. Система варнашрама-дхармы (санатана-дхармы) предписывает человеку порвать семейные узы как можно раньше — сразу по достижении пятидесяти лет. Современная цивилизация построена на семейном уюте и всевозможных удобствах, поэтому каждый рассчитывает, что, удалившись от дел, спокойно заживет в хорошо обставленном доме, окружив себя прекрасными женщинами и детьми, и не допускает и мысли о том, чтобы покинуть свой уютный дом. Высокие правительственные чиновники и министры до самой смерти держатся за свои высокооплачиваемые должности, даже не помышляя о том, чтобы отказаться от семейного уюта. Находясь в плену собственных иллюзий, материалисты строят всевозможные планы, чтобы окружить себя еще большим комфортом, но беспощадная смерть, не спрашивая их согласия, внезапно обрывает жизнь этих прожектеров, заставляя их оставить нынешнее тело и получить следующее. Так, в соответствии с плодами своей деятельности, эти прожектеры получают новое тело, принадлежащее к одному из 8 400 000 видов жизни. Как правило, те, кто слишком привязан к семейному уюту, из-за грехов, совершенных ими в течение долгой и порочной жизни, получают в следующей жизни тела низших форм. Так они напрасно растрачивают энергию человеческой жизни. Чтобы избежать этой опасности и не привязаться к иллюзорным вещам, человек в возрасте пятидесяти лет или даже раньше должен задуматься над тем, что когда-нибудь ему придется умереть. Строго говоря, смерть предупреждает о себе задолго до того, как человек достигает пятидесяти лет, поэтому в любом возрасте необходимо готовить себя к следующей, лучшей жизни. Общество санатана-дхармы организовано таким образом, что тот, кто следует его законам, готовится к следующей жизни и практически лишен возможности прожить человеческую жизнь впустую.

Святые места во всем мире предназначены для того, чтобы удалившиеся от дел люди могли поселиться там и подготовить себя к следующей жизни. Поэтому, достигнув пятидесятилетнего возраста, разумные люди должны отправиться в какое-нибудь святое место и посвятить остаток своих дней духовному возрождению, освободившись от всех семейных привязанностей, которые называют оковами материальной жизни. Чтобы избавиться от материальных привязанностей, необходимо покинуть дом. Тот, кто до самой смерти живет в кругу семьи, никогда не избавится от материальных привязанностей, а сохраняя их, он не сможет обрести духовную свободу. Однако мало просто оставить свой дом и законно или незаконно завести другой в святом месте. Многие, оставив свои дома, отправляются в святые места, но из-за дурного общения снова заводят семьи, вступая в незаконную связь с представительницами противоположного пола. Иллюзорная материальная энергия настолько сильна, что человек может впасть в иллюзию в любом возрасте, даже после того, как ушел из своей благополучной семьи. Вот почему так важно научиться управлять своими чувствами, соблюдая обет безбрачия и полностью избавившись от сексуальных желаний. Для того, кто хочет улучшить условия своего существования, наслаждение сексом равносильно самоубийству или даже хуже того. Поэтому уйти из дома необходимо прежде всего для того, чтобы научиться укрощать свои желания, особенно сексуальные. Для этого нужно устроиться на освященном по всем правилам сиденье из соломы, покрытом шкурой оленя и тканью, и без оскорблений повторять святое имя Господа описанным выше способом. Все это необходимо только для того, чтобы отвлечь ум от материальной деятельности и сосредоточить его на лотосных стопах Господа. Этот метод прост, и только он способен возвести человека на самый высокий духовный уровень.
Следующие материалы:

Текст 17

अभ्यसेन्मनसा शुद्धं त्रिवृद्ब्रह्माक्षरं परम् ।
मनो यच्छेज्जितश्वासो ब्रह्मबीजमविस्मरन् ॥ १७ ॥
абхйасен манаса̄ ш́уддхам̇
тривр̣д-брахма̄кшарам̇ парам
мано йаччхедж джита-ш́ва̄со
брахма-бӣджам ависмаран
абхйасет — следует практиковать; манаса̄ — умом; ш́уддхам — священный; три — состоящий из трех звуков; брахма — трансцендентный слог; парам — высший; манах̣ — ум; йаччхет — следует взять под контроль; джита — управляя дыхательным процессом; брахма — абсолютное; бӣджам — семя; ависмаран — не забывая.

Перевод:

Сидя так, следует сосредоточить ум на трех трансцендентных звуках [а-у-м] и, управляя дыханием, держать ум под контролем, чтобы все время помнить это трансцендентное семя.

Комментарий:

Ом̇ка̄ра, или пран̣ава, семя трансцендентного осознания, состоит из трех трансцендентных звуков а-у-м. Опыт великих мистиков подтверждает, что, пользуясь этим трансцендентным, хотя и механическим способом вхождения в транс, то есть повторяя про себя данные звуки и регулируя дыхательный процесс, можно научиться контролировать ум, поглощенный материальным. Данный метод позволяет человеку изменить образ мыслей. Ум нельзя уничтожить, так же как невозможно избавиться от желаний и перестать думать. Но чтобы развить в себе желание действовать ради духовного самоосознания, нужно качественно изменить характер деятельности ума. Ум — центр деятельности чувств, поэтому если качественно изменить образ мыслей, эмоциональный строй и желания, то сам собой изменится и характер деятельности служебных чувств. Ом̇ка̄ра — семя всех трансцендентных звуков, и только трансцендентный звук способен изменить в нужном направлении ум и чувства. С помощью трансцендентного звука можно вылечить даже психически больного человека. В «Бхагавад-гите» пран̣ава (омкара) признана непосредственным звуковым воплощением Верховной Абсолютной Истины. Тот, кто не способен повторять непосредственно святое имя Господа, как рекомендовано выше, может повторять пранаву (омкару). Ом̇ка̄ра — форма обращения к Господу: «О мой Господь», — а ом̇ хари ом̇ значит «о мой Господь, о Верховная Личность Бога». Как уже объяснялось, святое имя Господа неотлично от Него Самого. То же самое относится и к омкаре. Однако те, кто в силу несовершенства своих чувств неспособен осознать трансцендентную личностную форму или имя Господа (иначе говоря, неофиты), приобщаются к практике самоосознания с помощью механического процесса управления дыханием, которое сопровождается повторением про себя пранавы (омкары). Мы неоднократно подчеркивали, что с помощью наших нынешних материальных чувств невозможно постичь трансцендентное имя, форму, атрибуты и игры Личности Бога, поэтому процесс трансцендентного осознания необходимо начать с вовлечения в него ума, вокруг которого сосредоточена деятельность чувств. Преданные сосредоточивают ум непосредственно на Личности Абсолютной Истины. Те же, кто не способен признать существование личностного аспекта Абсолюта, занимаются медитацией на Его безличный аспект, подготавливая таким образом свой ум к дальнейшему совершенствованию.

Текст 18

नियच्छेद्विषयेभ्योऽक्षान्मनसा बुद्धिसारथि: ।
मन: कर्मभिराक्षिप्तं शुभार्थे धारयेद्धिया ॥ १८ ॥
нийаччхед вишайебхйо ’кша̄н
манаса̄ буддхи-са̄ратхих̣
манах̣ кармабхир а̄кшиптам̇
ш́убха̄ртхе дха̄райед дхийа̄
нийаччхет — должен отвести; вишайебхйах̣ — от занимающих чувства объектов; акша̄н — чувства; манаса̄ — с помощью ума; буддхи — разум; са̄ратхих̣ — колесничий; манах̣ — ум; кармабхих̣ — кармической деятельностью; а̄кшиптам — поглощенный; ш́убха — ради Господа; дха̄райет — следует удерживать; дхийа̄ — в полном сознании.

Перевод:

По мере того как ум будет одухотворяться, следует постепенно отвлекать его от чувственной деятельности и поставить чувства под контроль разума. Так поглощенный материальной деятельностью ум можно занять служением Личности Бога и наполнить его трансцендентным сознанием.

Комментарий:

Начальный процесс одухотворения ума с помощью механического повторения пранавы (омкары) и управления дыханием на санскрите называется мистическим или йогическим методом пранаямы, то есть управлением вдыхаемым воздухом. Высшее состояние, которого достигают с помощью пранаямы, называется трансом, или самадхи. Однако опыт показывает, что ум, поглощенный материальным, невозможно контролировать даже в состоянии самадхи. Например, великий мистик Вишвамитра Муни, достигнув стадии самадхи, пал жертвой своих чувств, соблазненный Менакой. Этот случай описан в исторических хрониках. Даже если в настоящий момент человек не занимается чувственной деятельностью и его ум не занят мыслями о ней, из подсознания продолжают всплывать воспоминания о прошлой чувственной деятельности, мешая ему целиком посвятить себя самоосознанию. Поэтому Шукадева Госвами советует прибегнуть к уже испытанному методу: сосредоточить ум на служении Личности Бога. В «Бхагавад-гите» (6.47) Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, тоже рекомендует этот прямой путь. Итак, очистив и одухотворив ум, необходимо заняться трансцендентным любовным служением Господу: слушанием, повторением святого имени и т. д. Такая практика под руководством опытного наставника — самый надежный путь духовного развития даже для людей с беспокойным умом.