Текст 12

किं प्रमत्तस्य बहुभि: परोक्षैर्हायनैरिह ।
वरं मुहूर्तं विदितं घटते श्रेयसे यत: ॥ १२ ॥
ким̇ праматтасйа бахубхих̣
парокшаир ха̄йанаир иха
варам̇ мухӯртам̇ видитам̇
гхат̣ате ш́рейасе йатах̣
ким — какой прок; праматтасйа — сбитым с толку; бахубхих̣ — от многих; парокшаих̣ — не прибавляющих опыта; ха̄йанаих̣ — лет; иха — в этом мире; варам — лучше; мухӯртам — миг; видитам — осознанный; гхат̣ате — может устремиться; ш́рейасе — к высшему благу; йатах̣ — благодаря этому.

Перевод:

Какой смысл в долгой жизни, если она проходит впустую и прожитые годы не прибавляют опыта? Лучше прожить один миг, но в полном сознании, ибо с этого момента начинаются поиски высшего блага жизни.

Комментарий:

Шрила Шукадева Госвами объяснил Махарадже Парикшиту, как важно для любого цивилизованного человека повторять святое имя Господа. Чтобы воодушевить царя, которому оставалось жить всего семь дней, Шрила Шукадева Госвами сказал, что лучше прожить один миг, полностью сознавая необходимость достижения высшей цели, чем потратить впустую сотни лет, оставаясь глухим к проблемам жизни. Высшая цель жизни — достичь вечности, знания и блаженства. Те, кто сбит с толку внешними проявлениями материального мира и занимается удовлетворением своих животных потребностей, то есть живет по принципу «ешь, пей, веселись», растрачивают жизнь впустую, не замечая, как пролетают драгоценные годы. Необходимо понять, что человеческая жизнь дарована обусловленной душе для того, чтобы она могла достичь успеха на духовном поприще, и самый простой путь, ведущий к нему, — это повторение святого имени Господа. В предыдущем стихе мы уже касались этой темы и теперь более подробно остановимся на оскорблениях святого имени. Шрила Джива Госвами собрал много цитат из подлинных священных писаний, которые подтверждают то, что уже было сказано об оскорблениях стоп святого имени. Ссылаясь на «Вишну-ямала-тантру», он доказывает, что одного повторения святого имени Господа достаточно, чтобы искупить любые грехи. Цитируя «Маркандея-пурану», Шри Госвамиджи говорит, что мы ни в коем случае не должны поносить преданного Господа или слушать, как его унижают другие. Услышав хулу в адрес преданного, нужно остановить хулителя, отрезав ему язык, а если это невозможно, то лучше совершить самоубийство, чем слушать оскорбления в адрес преданного Господа. Таким образом, нельзя слушать, как оскорбляют преданного Господа, и нельзя позволять другим оскорблять его. Что касается различия между именем Господа и именами полубогов, то в богооткровенных писаниях (Б.-г., 10.41) говорится, что все существа, наделенные необычайным могуществом, — не что иное, как составные частицы верховного повелителя всех энергий, Господа Кришны. Все, кроме Господа, занимают подчиненное положение и в конечном счете зависят от Него. Поскольку никто не может превзойти Верховного Господа или сравниться с Ним в могуществе, то не существует имени, обладающего такой же силой, как имя Господа. Повторение Его святого имени дает энергию, равную суммарной энергии всех источников вместе взятых. Поэтому между святым именем Господа и каким-нибудь другим именем ни в коем случае нельзя ставить знак равенства. Ни Брахме, ни Шиве, ни другим могущественным богам никогда не сравниться с Верховным Господом Вишну. Сила святого имени Господа, безусловно, избавляет человека от последствий всех грехов, но тот, кто хочет использовать трансцендентное могущество святого имени Господа в своих низменных целях, — самый падший из всех живущих в этом мире. Таких людей не прощают ни Господь, ни Его представители. Поэтому нужно посвятить свою жизнь прославлению Господа, тщательно избегая любых оскорблений святого имени. Такая деятельность, даже если она продолжается всего лишь миг, гораздо ценнее долгой жизни, проведенной в невежестве. Жизнь в невежестве подобна жизни дерева и других живых существ, которые могут тысячи лет влачить жалкое существование, не имея возможностей для духовного развития.
Следующие материалы:

Текст 13

खट्‍वाङ्गो नाम राजर्षिर्ज्ञात्वेयत्तामिहायुष: ।
मुहूर्तात्सर्वमुत्सृज्य गतवानभयं हरिम् ॥ १३ ॥
кхат̣ва̄н̇го на̄ма ра̄джаршир
джн̃а̄твейатта̄м иха̄йушах̣
мухӯрта̄т сарвам утср̣джйа
гатава̄н абхайам̇ харим
кхат̣ва̄н̇гах̣ — царь Кхатванга; на̄ма — по имени; ра̄джа — святой царь; джн̃а̄тва̄ — узнав; ийатта̄м — продолжительность; иха — в этом мире; а̄йушах̣ — своей жизни; мухӯрта̄т — всего лишь за миг; сарвам — все; утср̣джйа — оставив; гатава̄н — прибег; абхайам — к дающей полную безопасность; харим — Личности Бога.

Перевод:

Узнав, что ему остается жить одно мгновение, святой царь Кхатванга немедленно прекратил всякую материальную деятельность и нашел прибежище у верховного спасителя — Личности Бога.

Комментарий:

Человек, обладающий чувством ответственности, всегда должен помнить о том, что человеческая форма жизни накладывает на него определенные обязательства. Жизнь человека не сводится к удовлетворению насущных потребностей тела. Мы должны всегда добросовестно исполнять свой долг, чтобы добиться лучшего положения в следующей жизни. Человеческая жизнь дается живому существу для того, чтобы оно могло подготовить себя к исполнению своего первоочередного долга. Махараджа Кхатванга не случайно назван здесь святым царем, поскольку, управляя делами государства, он ни на секунду не забывал о своем главном долге. Также поступали и другие святые цари (раджарши), в частности Махараджа Юдхиштхира и Махараджа Парикшит. Они являют образец серьезного отношения к исполнению своей главной обязанности. Как подобает царю, Махараджа Кхатванга, приглашенный полубогами на высшие планеты, чтобы сражаться с демонами, участвовал в битвах, желая удовлетворить полубогов. Довольные его служением, полубоги предложили царю выбрать себе любую материальную награду, но, хорошо помня о своем главном долге, Махараджа Кхатванга спросил у них, сколько ему остается жить. Это доказывает то, что он заботился не столько о накоплении материальных благ, которыми могут одарить полубоги, сколько о том, чтобы подготовиться к следующей жизни. Полубоги ответили, что ему осталось жить всего лишь одно мгновение. Тогда царь немедленно покинул небесное царство с его утонченными материальными наслаждениями и, вернувшись на Землю, нашел прибежище у Верховного Спасителя — Личности Бога. Его усилия не пропали даром, и он достиг успеха, получив освобождение. Хотя святому царю понадобился для этого всего лишь миг, на самом деле он достиг успеха только потому, что всегда помнил о своем долге. Так великий Шукадева Госвами старался ободрить Махараджу Парикшита и побудить его исполнить свою главную обязанность — слушать о славе Господа, воспетой в «Шримад-Бхагаватам», несмотря на то что ему оставалось жить всего лишь семь дней. По воле Господа Махараджа Парикшит встретился с великим Шукадевой Госвами, который открыл ему бесценный метод достижения успеха в духовной жизни, замечательно описанный на страницах «Шримад-Бхагаватам».

Текст 14

तवाप्येतर्हि कौरव्य सप्ताहं जीवितावधि: ।
उपकल्पय तत्सर्वं तावद्यत्साम्परायिकम् ॥ १४ ॥
тава̄пй этархи кауравйа
сапта̄хам̇ джӣвита̄вадхих̣
упакалпайа тат сарвам̇
та̄вад йат са̄мпара̄йикам
тава — твоя; апи — также; этархи — поэтому; кауравйа — о рожденный в семье Куру; сапта̄хам — семи дней; джӣвита — продолжительность жизни; авадхих̣ — в пределах; упакалпайа — выполнив их; тат — те; сарвам — все; та̄ват — за это время; йат — которые есть; са̄мпара̄йикам — обряды, подготавливающие к следующей жизни.

Перевод:

О Махараджа Парикшит, тебе осталось жить всего семь дней, но за это время ты успеешь совершить все необходимые обряды, чтобы обеспечить себе лучшую участь в следующей жизни.

Комментарий:

Приведя в качестве примера Махараджу Кхатвангу, который за очень короткое время сумел подготовиться к следующей жизни, Шукадева Госвами обнадежил Махараджу Парикшита, говоря, что за имеющиеся в его распоряжении семь дней ему не составит труда подготовиться к следующей жизни. Госвами намекнул Махарадже Парикшиту, что в оставшиеся семь дней он должен найти прибежище у звукового воплощения Господа и таким образом получить освобождение. Иначе говоря, слушая «Шримад-Бхагаватам» в том виде, в каком Шукадева Госвами поведал его Махарадже Парикшиту, каждый получает возможность подготовиться к следующей жизни. Религиозные обряды — не пустая формальность, однако, чтобы они принесли благо, должны быть соблюдены определенные условия, о которых будет сказано ниже.