Текст 29
Оригинал:
त इत्थमपकुर्वन्तो मुनेस्तत्तेजसा मुने ।
दह्यमाना निववृतु: प्रबोध्याहिमिवार्भका: ॥ २९ ॥
Транскрипция:
та иттхам апакурванто
мунес тат-теджаса̄ муне
дахйама̄на̄ нивавр̣тух̣
прабодхйа̄хим ива̄рбхака̄х̣
Синонимы:
те — они; иттхам — таким образом; апакурвантах̣ — пытаясь навредить; мунех̣ — мудрецу; тат — его; теджаса̄ — могуществом; муне — о мудрец (Шаунака); дахйама̄на̄х̣ — сжигаемые; нивавр̣тух̣ — они прекратили; прабодхйа — разбудившие; ахим — змею; ива — словно; арбхака̄х̣ — дети.
Перевод:
О мудрый Шаунака, так бог любви и его свита пытались помешать мудрецу, однако они почувствовали, как жар его аскезы испепеляет их. Тотчас они прекратили свои проделки, как дети, разбудившие змею.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 30
Оригинал:
इतीन्द्रानुचरैर्ब्रह्मन् धर्षितोऽपि महामुनि: ।
यन्नागादहमो भावं न तच्चित्रं महत्सु हि ॥ ३० ॥
Транскрипция:
итӣндра̄нучараир брахман
дхаршито ’пи маха̄-муних̣
йан на̄га̄д ахамо бха̄вам̇
на тач читрам̇ махатсу хи
Синонимы:
ити — так; индра — слу́ги Индры; брахман — о брахман; дхаршитах̣ — дерзко напали; апи — хотя; маха̄ — на возвышенного мудреца; йат — это; на — он не поддался; ахамах̣ — ложного эго; бха̄вам — превращениям; на — не; тат — это; читрам — удивительно; махатсу — великим душам; хи — конечно.
Перевод:
О брахман, слуги Господа Индры дерзко напали на святого Маркандею, однако ложное эго не смогло подчинить его своей власти. Поистине, великие души могут выдержать и не такое.
Комментарий:
[]
Текст 31
Оригинал:
दृष्ट्वा निस्तेजसं कामं सगणं भगवान् स्वराट् ।
श्रुत्वानुभावं ब्रह्मर्षेर्विस्मयं समगात् परम् ॥ ३१ ॥
Транскрипция:
др̣шт̣ва̄ нистеджасам̇ ка̄мам̇
са-ган̣ам̇ бхагава̄н свара̄т̣
ш́рутва̄нубха̄вам̇ брахмаршер
висмайам̇ самага̄т парам
Синонимы:
др̣шт̣ва̄ — видя; нистеджасам — лишенного своего могущества; ка̄мам — Камадеву; са — вместе с его спутниками; бхагава̄н — могущественный повелитель; сва — царь Индра; ш́рутва̄ — и услышав; анубха̄вам — о могуществе; брахма — мудреца среди брахманов; висмайам — изумление; самага̄т — он обрел; парам — великое.
Перевод:
Услышав о мистическом могуществе великого мудреца Маркандеи и о том, как Камадева и все его слуги лишились сил в его присутствии, могущественный царь Индра был поражен.
Комментарий:
[]