Текст 13

इत्थं बृहद्‌व्रतधरस्तप:स्वाध्यायसंयमै: ।
दध्यावधोक्षजं योगी ध्वस्तक्लेशान्तरात्मना ॥ १३ ॥
иттхам̇ бр̣хад-врата-дхарас
тапах̣-сва̄дхйа̄йа-сам̇йамаих̣
дадхйа̄в адхокшаджам̇ йогӣ
дхваста-клеш́а̄нтара̄тмана̄
иттхам — таким образом; бр̣хат — храня обет безбрачия, брахмачарьи; тапах̣ — его аскезой, изучением Вед и следованием регулирующим принципам; дадхйау — он медитировал; адхокшаджам — на трансцендентного Господа; йогӣ — йог; дхваста — устранил; клеш́а — все беспокойства; антах̣ — обращенным внутрь умом.

Перевод:

Так преданный Богу йог-мистик Маркандея с помощью аскезы, изучения Вед и самообуздания строго соблюдал обет безбрачия. Очистив свой ум от всех беспокойств, он обратил его внутрь и стал медитировать на Верховного Господа, недоступного восприятию материальных чувств.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 14

तस्यैवं युञ्जतश्चित्तं महायोगेन योगिन: ।
व्यतीयाय महान् कालो मन्वन्तरषडात्मक: ॥ १४ ॥
тасйаивам̇ йун̃джаташ́ читтам̇
маха̄-йогена йогинах̣
вйатӣйа̄йа маха̄н ка̄ло
манвантара-шад̣-а̄тмаках̣
тасйа — он; эвам — так; йун̃джатах̣ — сосредоточив; читтам — свой ум; маха̄ — могущественной практикой йоги; йогинах̣ — мудрец мистик; вйатӣйа̄йа — прошел; маха̄н — великий; ка̄лах̣ — период времени; ману — жизней Ману; шат̣ — из шести; а̄тмаках̣ — состоящий.

Перевод:

Пока мудрец-мистик с помощью могущественной практики йоги сосредоточивал таким образом свой ум, прошел огромный период времени, равный жизни шести Ману.

Комментарий:

[]

Текст 15

एतत् पुरन्दरो ज्ञात्वा सप्तमेऽस्मिन् किलान्तरे ।
तपोविशङ्कितो ब्रह्मन्नारेभे तद्विघातनम् ॥ १५ ॥
этат пурандаро джн̃а̄тва̄
саптаме ’смин кила̄нтаре
тапо-виш́ан̇кито брахманн
а̄ребхе тад-вигха̄танам
этат — этот; пурандарах̣ — Господь Индра; джн̃а̄тва̄ — узнав; саптаме — в седьмое; асмин — это; кила — несомненно; антаре — правление Ману; тапах̣ — аскезы; виш́ан̇китах̣ — испугавшись; брахман — о брахман Шаунака; а̄ребхе — он привел в действие; тат — для этой аскезы; вигха̄танам — препятствие.

Перевод:

О брахман, в наш век, то есть в период правления седьмого Ману, Господь Индра узнал об аскезе Маркандеи и испугался его растущего мистического могущества. Поэтому он попытался помешать аскезе мудреца.

Комментарий:

[]