баху-р̣ча̄х̣ — «Риг-веды»; сам̇хита̄х̣ — сборники; хи — несомненно; эта̄х̣ — эти; эбхих̣ — этими; брахма-р̣шибхих̣ — святыми брахманами; дхр̣та̄х̣ — передаваемые через ученическую преемственность; ш́рутва̄ — слушая; этат — их; чхандаса̄м — священных гимнов; вйа̄сам — процесс разделения; сарва-па̄паих̣ — от всех грехов; прамучйате — человек освобождается.
Перевод:
Так святые брахманы сохраняли самхиты «Риг-веды», передавая их по цепи ученической преемственности. Просто слушая о том, как передавались эти ведические гимны, человек может освободиться от всех грехов.
ваиш́ампа̄йана-ш́ишйа̄х̣ — ученики Вайшампаяны; ваи — несомненно; чарака — которых называли Чараки; адхварйавах̣ — знатоками «Атхарва-веды»; абхаван — стали; йат — поскольку; черух̣ — они выполняли; брахма-хатйа̄ — из-за убийства брахмана; ам̇хах̣ — греха; кшапан̣ам — искупление; сва-гурох̣ — ради своего гуру; вратам — обет.
Перевод:
Ученики Вайшампаяны стали знатоками «Атхарва-веды». Их назвали Чараками, поскольку они исполняли суровые обеты, чтобы избавить своего гуру от греха убийства брахмана.
йа̄джн̃авалкйах̣ — Ягьявалкья; ча — и; тат-ш́ишйах̣ — ученик Вайшампаяны; а̄ха — сказал; ахо — только взгляни; бхагаван — о господин; кийат — сколько блага; чаритена — с попытками; алпа-са̄ра̄н̣а̄м — этих слабых людей; чаришйе — буду исполнять; ахам — я; су-душ́чарам — то, что трудно выполнить.
Перевод:
Однажды Ягьявалкья, один из учеников Вайшампаяны, сказал: «О господин, что толку от жалких попыток всех твоих немощных учеников? Я сам стану совершать невиданную аскезу».
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».