Текст 54-56
Оригинал:
पैल: स्वसंहितामूचे इन्द्रप्रमितये मुनि: ।
बाष्कलाय च सोऽप्याह शिष्येभ्य: संहितां स्वकाम् ॥ ५४ ॥
चतुर्धा व्यस्य बोध्याय याज्ञवल्क्याय भार्गव ।
पराशरायाग्निमित्र इन्द्रप्रमितिरात्मवान् ॥ ५५ ॥
अध्यापयत् संहितां स्वां माण्डूकेयमृषिं कविम् ।
तस्य शिष्यो देवमित्र: सौभर्यादिभ्य ऊचिवान् ॥ ५६ ॥
बाष्कलाय च सोऽप्याह शिष्येभ्य: संहितां स्वकाम् ॥ ५४ ॥
चतुर्धा व्यस्य बोध्याय याज्ञवल्क्याय भार्गव ।
पराशरायाग्निमित्र इन्द्रप्रमितिरात्मवान् ॥ ५५ ॥
अध्यापयत् संहितां स्वां माण्डूकेयमृषिं कविम् ।
तस्य शिष्यो देवमित्र: सौभर्यादिभ्य ऊचिवान् ॥ ५६ ॥
Транскрипция:
паилах̣ сва-сам̇хита̄м ӯче
индрапрамитайе муних̣
ба̄шкала̄йа ча со ’пй а̄ха
ш́ишйебхйах̣ сам̇хита̄м̇ свака̄м
чатурдха̄ вйасйа бодхйа̄йа
йа̄джн̃авалкйа̄йа бха̄ргава
пара̄ш́ара̄йа̄гнимитра
индрапрамитир а̄тмава̄н
адхйа̄пайат сам̇хита̄м̇ сва̄м̇
ма̄н̣д̣ӯкейам р̣шим̇ кавим
тасйа ш́ишйо девамитрах̣
саубхарй-а̄дибхйа ӯчива̄н
индрапрамитайе муних̣
ба̄шкала̄йа ча со ’пй а̄ха
ш́ишйебхйах̣ сам̇хита̄м̇ свака̄м
чатурдха̄ вйасйа бодхйа̄йа
йа̄джн̃авалкйа̄йа бха̄ргава
пара̄ш́ара̄йа̄гнимитра
индрапрамитир а̄тмава̄н
адхйа̄пайат сам̇хита̄м̇ сва̄м̇
ма̄н̣д̣ӯкейам р̣шим̇ кавим
тасйа ш́ишйо девамитрах̣
саубхарй-а̄дибхйа ӯчива̄н
Синонимы:
паилах̣ — Пайла; сва — свою самхиту; ӯче — рассказал; индрапрамитайе — Индрапрамити; муних̣ — мудрецу; ба̄шкала̄йа — Башкале; ча — и; сах̣ — он (Башкала); апи — далее; а̄ха — произнес; ш́ишйебхйах̣ — своим ученикам; сам̇хита̄м — самхиту; свака̄м — свою; чатурдха̄ — на четыре части; вйасйа — поделив; бодхйа̄йа — Бодхье; йа̄джн̃авалкйа̄йа — Ягьявалкье; бха̄ргава — о потомок Бхригу (Шаунака); пара̄ш́ара̄йа — Парашаре; агнимитре — Агнимитре; индрапрамитих̣ — Индрапрамити; а̄тма — обуздавший себя; адхйа̄пайат — обучил; сам̇хита̄м — самхиту; сва̄м — своему; ма̄н̣д̣ӯкейам — Мандукею; р̣шим — мудреца; кавим — ученого; тасйа — его (Мандукеи); ш́ишйах̣ — ученик; девамитрах̣ — Девамитра; саубхари — Саубхари и другим; ӯчива̄н — передал.
Перевод:
Разделив свою самхиту на две части, мудрый Пайла передал ее Индрапрамити и Башкале. О Бхаргава, Башкала, в свою очередь, разделил вверенный ему сборник еще на четыре части и обучил им своих учеников Бодхью, Ягьявалкью, Парашару и Агнимитру. Индрапрамити, обуздавший свои чувства мудрец, передал свою самхиту ученому мистику-мудрецу Мандукее, чей ученик Девамитра позже передал разделы «Риг-веды» Саубхари и другим мудрецам.
Комментарий:
По словам Шрилы Шридхары Свами, Мандукея был сыном Индрапрамити, от которого и получил ведическое знание.
Следующие материалы: