Такие преданные постигают высшее трансцендентное положение Личности Бога, Господа Вишну, поскольку их больше не оскверняют представления «я» и «мое», основанные на теле и доме.
ати-ва̄да̄н — оскорбительные речи; титикшета — должен терпеть; на — никогда; аваманйета — не должен выказывать неуважение; кан̃чана — ни к кому; на ча — ни; имам — с этим; дехам — материальным телом; а̄ш́ритйа — не отождествляя себя; ваирам — враждебность; курвӣта — не должен иметь; кеначит — ни к кому.
Перевод:
Нужно терпеливо сносить все оскорбления и никогда не выказывать неуважения к кому бы то ни было. Человек должен не отождествлять себя с телом и ни к кому не относиться враждебно.
Я в почтении склоняюсь перед Верховной Личностью Бога, непобедимым Господом Шри Кришной. Просто медитируя на Его лотосные стопы, я смог изучить и понять это великое писание.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".