Шримад-Бхагаватам 12.6.3
Оригинал:
नात्यद्भुतमहं मन्ये महतामच्युतात्मनाम् ।
अज्ञेषु तापतप्तेषु भूतेषु यदनुग्रह: ॥ ३ ॥
अज्ञेषु तापतप्तेषु भूतेषु यदनुग्रह: ॥ ३ ॥
Транскрипция:
на̄тй-адбхутам ахам̇ манйе
махата̄м ачйута̄тмана̄м
аджн̃ешу та̄па-таптешу
бхӯтешу йад ануграхах̣
махата̄м ачйута̄тмана̄м
аджн̃ешу та̄па-таптешу
бхӯтешу йад ануграхах̣
Синонимы:
на — не; ати-адбхутам — очень удивительно; ахам — я; манйе — думаю; махата̄м — для великих душ; ачйута-а̄тмана̄м — чьи умы всегда сосредоточены на Господе Кришне; аджн̃ешу — невежественные; та̄па — страданиями материальной жизни; таптешу — терзаемые; бхӯтешу — обусловленным душам; йат — которые; ануграхах̣ — милость
Перевод:
По моему мнению, нет ничего удивительного в том, что такие великие души, как ты, всегда погруженные в размышления о непогрешимой Личности Бога, столь милостивы к глупым обусловленным душам, вроде нас, измученным проблемами материальной жизни.
Следующие материалы:
Оригинал:
पुराणसंहितामेतामश्रौष्म भवतो वयम् ।
यस्यां खलूत्तम:श्लोको भगवाननुवर्ण्यते ॥ ४ ॥
यस्यां खलूत्तम:श्लोको भगवाननुवर्ण्यते ॥ ४ ॥
Транскрипция:
пура̄н̣а-сам̇хита̄м эта̄м
аш́раушма бхавато вайам
йасйа̄м̇ кхалӯттамах̣-ш́локо
бхагава̄н ануварн̣йате
аш́раушма бхавато вайам
йасйа̄м̇ кхалӯттамах̣-ш́локо
бхагава̄н ануварн̣йате
Синонимы:
пура̄н̣а-сам̇хита̄м — суть всех Пуран; эта̄м — эту; аш́раушма — выслушали; бхаватах̣ — от тебя; вайам — мы; йасйа̄м — в котором; кхалу — несомненно; уттамах̣-ш́локах̣ — которого всегда описывают в прекрасных стихах; бхагава̄н — Личность Бога; ануварн̣йате — описывается надлежащим образом
Перевод:
Я выслушал от тебя этот «Шримад-Бхагаватам», который является сутью всех Пуран и совершенным образом описывает Верховного Господа, Уттамашлоку.
Оригинал:
भगवंस्तक्षकादिभ्यो मृत्युभ्यो न बिभेम्यहम् ।
प्रविष्टो ब्रह्म निर्वाणमभयं दर्शितं त्वया ॥ ५ ॥
प्रविष्टो ब्रह्म निर्वाणमभयं दर्शितं त्वया ॥ ५ ॥
Транскрипция:
бхагавам̇с такшака̄дибхйо
мр̣тйубхйо на бибхемй ахам
правишт̣о брахма нирва̄н̣ам
абхайам̇ дарш́итам̇ твайа̄
мр̣тйубхйо на бибхемй ахам
правишт̣о брахма нирва̄н̣ам
абхайам̇ дарш́итам̇ твайа̄
Синонимы:
бхагаван — мой господин; такшака — летучего змея Такшаки; а̄дибхйах̣ — или других живых существ; мр̣тйубхйах̣ — повторяющихся смертей; на-бибхеми — не боюсь; ахам — я; правишт̣ах̣ — вошедший; брахма — в Абсолютную Истину; нирва̄н̣ам — в которой нет ничего материального; абхайам — бесстрашие; дарш́итам — показанное; твайа̄ — тобой
Перевод:
Мой господин, теперь я не боюсь ни Такшаки, ни любого другого живого существа, ни даже повторяющихся смертей, ибо я погрузился в высшее проявление духа, Абсолютную Истину, о которой ты мне рассказал и которая уничтожает все страхи.