Текст 23
Оригинал:
तं पतन्तं विमानेन सहतक्षकमम्बरात् ।
विलोक्याङ्गिरस: प्राह राजानं तं बृहस्पति: ॥ २३ ॥
Транскрипция:
там̇ патантам̇ вима̄нена
саха-такшакам амбара̄т
вилокйа̄н̇гирасах̣ пра̄ха
ра̄джа̄нам̇ там̇ бр̣хаспатих̣
Синонимы:
там — его; патантам — падающего; вима̄нена — в своем воздушном корабле; саха — с Такшакой; амбара̄т — с небес; вилокйа — видя; а̄н̇гирасах̣ — сын Ангиры; пра̄ха — сказал; ра̄джа̄нам — царю (Джанамеджае); там — ему; бр̣хаспатих̣ — Брихаспати.
Перевод:
Видя, как Индра вместе с Такшакой падает с небес на своем воздушном корабле, Брихаспати, сын Ангиры Муни, обратился к царю Джанамеджае с такими словами.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 24
Оригинал:
नैष त्वया मनुष्येन्द्र वधमर्हति सर्पराट् ।
अनेन पीतममृतमथ वा अजरामर: ॥ २४ ॥
Транскрипция:
наиша твайа̄ манушйендра
вадхам архати сарпа-ра̄т̣
анена пӣтам амр̣там
атха ва̄ аджара̄марах̣
Синонимы:
на — не; эшах̣ — этот летучий змей; твайа̄ — тобой; манушйа — о великий правитель людей; вадхам — смерти; архати — заслуживает; сарпа — царь змеев; анена — им; пӣтам — был выпит; амр̣там — нектар полубогов; атха — поэтому; ваи — несомненно; аджара — неподвластен старению; амарах̣ — практически бессмертен.
Перевод:
«О повелитель людей, этот царь змеев не должен принять смерть от твоей руки, ибо он отведал нектара бессмертия полубогов, и потому старость и смерть не властны над ним».
Комментарий:
[]
Текст 25
Оригинал:
जीवितं मरणं जन्तोर्गति: स्वेनैव कर्मणा ।
राजंस्ततोऽन्यो नास्त्यस्य प्रदाता सुखदु:खयो: ॥ २५ ॥
Транскрипция:
джӣвитам̇ маран̣ам̇ джантор
гатих̣ свенаива карман̣а̄
ра̄джам̇с тато ’нйо на̄стй асйа
прада̄та̄ сукха-дух̣кхайох̣
Синонимы:
джӣвитам — жизнь; маран̣ам — смерть; джантох̣ — живого существа; гатих̣ — предназначение в следующей жизни; свена — своими; эва — только; карман̣а̄ — поступками; ра̄джан — о царь; татах̣ — чем то; анйах̣ — другое; на — нет; асйа — для него; прада̄та̄ — того, кто дает; сукха — счастье и страдание.
Перевод:
«Жизнь и смерть обусловленной души, а также ее следующее рождение — все это зависит от ее поступков. Поэтому, о царь, никто другой не может быть виновником нашего счастья или страдания».
Комментарий:
Хотя на первый взгляд могло показаться, что царь Парикшит умер от укуса Такшаки, на самом деле царя забрал в царство Бога Сам Господь Кришна. Брихаспати хотел, чтобы юный царь Джанамеджая взглянул на ситуацию с духовной точки зрения.