там — его (Такшаку); гопа̄йати — прячет; ра̄джа-индра — о лучший из царей; ш́акрах̣ — Господь Индра; ш́аран̣ам — за защитой; а̄гатам — кто обратился; тена — этим Индрой; сам̇стамбхитах̣ — охраняемый; сарпах̣ — змей; тасма̄т — поэтому; на — не; агнау — в огонь; патати — падает; асау — он.
Перевод:
Брахманы ответили: «О лучший из царей, змей Такшака до сих пор не упал в огонь, потому что его защищает Индра, которого тот попросил заступиться за него. Сам Индра удерживает его от падения в жертвенный огонь».
па̄рӣкшитах̣ — царь Джанамеджая; ити — эти слова; ш́рутва̄ — услышав; пра̄ха — ответил; р̣твиджах̣ — жрецам; уда̄ра — велик; дхӣх̣ — чей разум; саха — вместе; индрах̣ — с Индрой; такшаках̣ — Такшака; випра̄х̣ — о брахманы; на — не; агнау — в огонь; ким — почему; ити — в самом деле; па̄тйате — заставьте упасть.
Перевод:
Услышав эти слова, рассудительный царь Джанамеджая ответил жрецам: «Тогда, о брахманы, что мешает вам заставить Такшаку упасть в огонь вместе с его покровителем, Индрой?»
тат — это; ш́рутва̄ — услышав; а̄джухувух̣ — совершили ритуал подношения; випра̄х̣ — брахманы–жрецы; саха — вместе; индрам — с царем Индрой; такшакам — летучего змея Такшаки; макхе — в жертвенный огонь; такшака — о Такшака; а̄ш́у — быстро; патасва — ты должен упасть; иха — сюда; саха индрен̣а — вместе с Индрой; марут-вата̄ — которого сопровождают все полубоги.
Перевод:
Выслушав его повеление, жрецы, чтобы принести в жертву Такшаку вместе с Индрой, стали повторять следующую мантру: «О Такшака, немедленно низвергнись в этот огонь вместе с Индрой и всем сонмом полубогов!»
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».