Текст 13
Оригинал:
ब्रह्मभूतस्य राजर्षेर्देहोऽहिगरलाग्निना ।
बभूव भस्मसात् सद्य: पश्यतां सर्वदेहिनाम् ॥ १३ ॥
Транскрипция:
брахма-бхӯтасйа ра̄джаршер
дехо ’хи-гарала̄гнина̄
бабхӯва бхасмаса̄т садйах̣
паш́йата̄м̇ сарва-дехина̄м
Синонимы:
брахма — полностью осознавшего себя; ра̄джа — святого среди царей; дехах̣ — тело; ахи — змея; гарала — от яда; агнина̄ — огнем; бабхӯва — превратилось; бхасма — в пепел; садйах̣ — мгновенно; паш́йата̄м — пока они смотрели; сарва — все воплощенные живые существа.
Перевод:
На глазах у всех живых существ во вселенной тело великого святого среди царей, полностью осознавшего себя, вспыхнуло от яда змея и в мгновение ока сгорело дотла.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 14
Оригинал:
हाहाकारो महानासीद् भुवि खे दिक्षु सर्वत: ।
विस्मिता ह्यभवन् सर्वे देवासुरनरादय: ॥ १४ ॥
Транскрипция:
ха̄ха̄-ка̄ро маха̄н а̄сӣд
бхуви кхе дикшу сарватах̣
висмита̄ хй абхаван сарве
дева̄сура-нара̄дайах̣
Синонимы:
ха̄ха̄ — плач скорби; маха̄н — великий; а̄сӣт — поднялся; бхуви — на земле; кхе — в небесах; дикшу — в сторонах света; сарватах̣ — всех; висмита̄х̣ — потрясенные; хи — несомненно; абхаван — они стали; сарве — все; дева — полубоги; асура — демоны; нара — люди; а̄дайах̣ — и другие живые существа.
Перевод:
Тогда по всей земле и по небу разнесся душераздирающий плач скорби, и все полубоги, демоны, люди и другие живые существа были потрясены происшедшим.
Комментарий:
[]
Текст 15
Оригинал:
देवदुन्दुभयो नेदुर्गन्धर्वाप्सरसो जगु: ।
ववृषु: पुष्पवर्षाणि विबुधा: साधुवादिन: ॥ १५ ॥
Транскрипция:
дева-дундубхайо недур
гандхарва̄псарасо джагух̣
вавр̣шух̣ пушпа-варша̄н̣и
вибудха̄х̣ са̄дху-ва̄динах̣
Синонимы:
дева — полубогов; дундубхайах̣ — литавры; недух̣ — зазвучали; гандхарва — гандхарвы и апсары; джагух̣ — запели; вавр̣шух̣ — они сыпали вниз; пушпа — дожди из цветов; вибудха̄х̣ — полубоги; са̄дху — возносили хвалу.
Перевод:
На планетах полубогов зазвучали литавры, а небесные музыканты — гандхарвы и апсары — запели. Полубоги осыпа́ли землю цветами и славили царя.
Комментарий:
Хотя в первый миг весь мир погрузился в скорбь, вскоре все обладающие знанием живые существа, включая полубогов, поняли, что царь, великая душа, ушел домой, к Богу, и это стало поводом для торжества.