Текст 42
Оригинал:
स वै मह्यं महाराज भगवान् बादरायण: ।
इमां भागवतीं प्रीत: संहितां वेदसम्मिताम् ॥ ४२ ॥
इमां भागवतीं प्रीत: संहितां वेदसम्मिताम् ॥ ४२ ॥
Транскрипция:
са ваи махйам̇ маха̄-ра̄джа
бхагава̄н ба̄дара̄йан̣ах̣
има̄м̇ бха̄гаватӣм̇ прӣтах̣
сам̇хита̄м̇ веда-саммита̄м
бхагава̄н ба̄дара̄йан̣ах̣
има̄м̇ бха̄гаватӣм̇ прӣтах̣
сам̇хита̄м̇ веда-саммита̄м
Синонимы:
сах̣ — он; ваи — без сомнения; махйам — мне, Шукадеве Госвами; маха̄ — о царь Парикшит; бхагава̄н — могущественное воплощение Верховного Господа; ба̄дара̄йан̣ах̣ — Шрила Вьясадева; има̄м — это; бха̄гаватӣм — писание «Бхагавата»; прӣтах̣ — будучи удовлетворенным; сам̇хита̄м — антологию; веда — находящуюся на уровне четырех Вед.
Перевод:
Дорогой Махараджа Парикшит, великий Шрила Вьясадева объяснил мне то же самое писание, «Шримад-Бхагаватам», находящееся на одном уровне с четырьмя Ведами.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: