ка̄ла — времени; сротах̣ — могучего потока; джавена — силой; а̄ш́у — быстро; хрийама̄н̣асйа — того, что уносится; нитйада̄ — постоянно; парин̣а̄мина̄м — того, что подвержено изменениям; авастха̄х̣ — различные состояния; та̄х̣ — они; джанма — рождения; пралайа — и уничтожения; хетавах̣ — причины.
Перевод:
Все порождения материи претерпевают изменения и под воздействием могучего потока времени быстро и беспрерывно разрушаются. Различные состояния бытия, в которых пребывают материальные объекты, снова и снова приводят к тому, что они возникают и уничтожаются.
ана̄ди-анта-вата̄ — без начала и конца; анена — этим; ка̄лена — временем; ӣш́вара — Верховной Личности Бога; мӯртина̄ — представителем; авастха̄х̣ — разные ступени; на — не; эва — поистине; др̣ш́йанте — видимы; вийати — в космосе; джйотиша̄м — движущихся планет; ива — в точности как.
Перевод:
Эти состояния бытия, порождаемые не имеющим начала и конца временем, которое олицетворяет в этом мире Верховного Господа, невозможно увидеть глазом, как невозможно ощутить бесконечно малые ежесекундные перемещения планет на небе.
Комментарий:
Всем известно, что солнце постоянно движется в пространстве, однако невооруженным глазом увидеть его передвижение невозможно. Точно так же невозможно увидеть, как растут волосы или ногти, хотя с течением времени результат этого роста становится виден. Время — очень тонкая и могущественная энергия Господа, и ни один глупец, пытающийся эксплуатировать материальное творение, не в силах победить его.