16 px

Шримад-Бхагаватам 12.4.20-21

न यत्र वाचो न मनो न सत्त्वं
तमो रजो वा महदादयोऽमी ।
न प्राणबुद्धीन्द्रियदेवता वा
न सन्निवेश: खलु लोककल्प: ॥ २० ॥
न स्वप्नजाग्रन्न च तत् सुषुप्तं
न खं जलं भूरनिलोऽग्निरर्क: ।
संसुप्तवच्छून्यवदप्रतर्क्यं
तन्मूलभूतं पदमामनन्ति ॥ २१ ॥
на йатра ва̄чо на мано на саттвам̇
тамо раджо ва̄ махад-а̄дайо ’мӣ
на пра̄н̣а-буддхӣндрийа-девата̄ ва̄
на саннивеш́ах̣ кхалу лока-калпах̣

на свапна-джа̄гран на ча тат сушуптам̇
на кхам̇ джалам̇ бхӯр анило ’гнир арках̣
сам̇супта-вач чхӯнйа-вад апратаркйам̇
тан мӯла-бхӯтам̇ падам а̄мананти
на — нет; йатра — там; ва̄чах̣ — речи; на — нет; манах̣ — ума; на — нет; саттвам — гуны благости; тамах̣ — гуны невежества; раджах̣ — гуны страсти; ва̄ — или; махат — махат-таттвы; а̄дайах̣ — и так далее; амӣ — этих элементов; на — нет; пра̄н̣а — жизненного воздуха; буддхи — разума; индрийа — чувств; девата̄х̣ — и управляющих полубогов; ва̄ — или; на — нет; саннивеш́ах̣ — определенного построения; кхалу — несомненно; лока-калпах̣ — расположения планетных систем; на — нет; свапна — сна; джа̄грат — бодрствования; на — нет; ча — и; тат — этого; сушуптам — глубокого сна; на — нет; кхам — эфира; джалам — воды; бхӯх̣ — земли; анилах̣ — воздуха; агних̣ — огня; арках̣ — солнца; сам̇супта-ват — как тот, кто спит; ш́ӯнйа-ват — как пустота; апратаркйам — не подчиняющаяся логике; тат — эта прадхана; мӯла-бхӯтам — служащая основой; падам — сущность; а̄мананти — великие мудрецы говорят

Перевод:

В этом непроявленном состоянии материальной природы, называемом прадханой, нет слов, нет ума и нет проявлений тонких элементов, начиная с махат. Нет там даже гун благости, страсти и невежества. Там нет ни жизненного воздуха, ни разума, ни чувств, ни управляющих ими полубогов, нет определенного расположения планетных систем и нет различных состояний сознания — сна, бодрствования и глубокого сна. Там нет ни эфира, ни воды, ни земли, ни воздуха, ни огня, ни солнца. Оно подобно глубокому сну или полной пустоте. Поистине, его невозможно описать. Однако знатоки духовной науки объясняют, что, поскольку прадхана — это изначальное состояние материи, она является реальной основой материального творения.
Следующие материалы:
लय: प्राकृतिको ह्येष पुरुषाव्यक्तयोर्यदा ।
शक्तय: सम्प्रलीयन्ते विवशा: कालविद्रुता: ॥ २२ ॥
лайах̣ пра̄кр̣тико хй эша
пуруша̄вйактайор йада̄
ш́актайах̣ сампралӣйанте
виваш́а̄х̣ ка̄ла-видрута̄х̣
лайах̣ — уничтожение; пра̄кр̣тиках̣ — материальных элементов; хи — несомненно; эшах̣ — это; пуруша — Верховного Господа; авйактайох̣ — и Его материальной природы в непроявленном состоянии; йада̄ — когда; ш́актайах̣ — энергии; сампралӣйанте — полностью сливаются; виваш́а̄х̣ — беспомощные; ка̄ла — временем; видрута̄х̣ — разложенные

Перевод:

Этот вид уничтожения называется пракритика. В процессе такого уничтожения энергии, принадлежащие Верховному Господу, и Его непроявленная материальная природа под воздействием времени разбираются на составляющие, лишаются своих качеств и полностью сливаются друг с другом.
बुद्धीन्द्रियार्थरूपेण ज्ञानं भाति तदाश्रयम् ।
द‍ृश्यत्वाव्यतिरेकाभ्यामाद्यन्तवदवस्तु यत् ॥ २३ ॥
буддхӣндрийа̄ртха-рӯпен̣а
джн̃а̄нам̇ бха̄ти тад-а̄ш́райам
др̣ш́йатва̄вйатирека̄бхйа̄м
а̄дй-антавад авасту йат
буддхи — разума; индрийа — чувств; артха — и объектов восприятия; рӯпен̣а — в форме; джн̃а̄нам — Абсолютная Истина; бха̄ти — проявляется; тат — этих элементов; а̄ш́райам — основа; др̣ш́йатва — являясь объектом восприятия; авйатирека̄бхйа̄м — и будучи неотличным от своей причины; а̄ди-анта-ват — которое имеет начало и конец; авасту — иллюзорное; йат — что бы то ни было

Перевод:

Разум, чувства и объекты чувственного восприятия есть не что иное, как проявление Абсолютной Истины, и Она же одна является их изначальной основой. То, у чего есть начало и конец, по сути эфемерно, ибо является всего лишь объектом, воспринимаемым ограниченными чувствами, который в конечном счете неотличен от своей причины.

Комментарий:

Слово др̣ш́йатва указывает на то, что все проявления грубой и тонкой материи благодаря энергии Верховного Господа становятся видимы, а затем, во время уничтожения, вновь становятся невидимыми, то есть непроявленными. Поэтому они, по сути своей, неотличны от источника своего проявления и уничтожения.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».