Текст 51

कलेर्दोषनिधे राजन्नस्ति ह्येको महान् गुण: ।
कीर्तनादेव कृष्णस्य मुक्तसङ्ग: परं व्रजेत् ॥ ५१ ॥
калер доша-нидхе ра̄джанн
асти хй эко маха̄н гун̣ах̣
кӣртана̄д эва кр̣шн̣асйа
мукта-сан̇гах̣ парам̇ враджет
калех̣ — Кали юги; доша — в океане недостатков; ра̄джан — о царь; асти — есть; хи — несомненно; эках̣ — одно; маха̄н — величайшее; гун̣ах̣ — достоинство; кӣртана̄т — повторением; эва — несомненно; кр̣шн̣асйа — святого имени Кришны; мукта — освобожденный из материального плена; парам — в трансцендентное духовное царство; враджет — человек может отправиться.

Перевод:

Мой дорогой царь, Кали-юга — это океан пороков, но помимо них у нее есть одно великое достоинство: просто повторяя маха-мантру Харе Кришна, человек может освободиться из материального плена и попасть в трансцендентное царство.

Комментарий:

Перечислив бесконечные изъяны Кали-юги, теперь Шукадева Госвами упоминает ее единственное затмевающее все остальное достоинство. Точно так же, как могущественный царь может убить бесчисленное множество преступников, одно это поразительное духовное качество может уничтожить всю скверну этого века. Переоценить значение повторения мантры Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе / Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе, особенно в этот век деградации, просто невозможно.
Следующие материалы:

Текст 52

कृते यद्ध्यायतो विष्णुं त्रेतायां यजतो मखै: ।
द्वापरे परिचर्यायां कलौ तद्धरिकीर्तनात् ॥ ५२ ॥
кр̣те йад дхйа̄йато вишн̣ум̇
трета̄йа̄м̇ йаджато макхаих̣
два̄паре паричарйа̄йа̄м̇
калау тад дхари-кӣртана̄т
кр̣те — в Сатья югу; йат — который; дхйа̄йатах̣ — от медитации; вишн̣ум — на Господа Вишну; трета̄йа̄м — в Трета югу; йаджатах̣ — от поклонения; макхаих̣ — совершением жертвоприношений; два̄паре — в век Двапара; паричарйа̄йа̄м — поклонением лотосным стопам Кришны; калау — в век Кали; тат — тот же результат (может быть достигнут); хари — просто повторением маха мантры Харе Кришна.

Перевод:

Тот же результат, которого в Сатья-югу можно достичь медитацией на Вишну, в Трета-югу — совершением жертвоприношений, а в Двапара-югу — служением лотосным стопам Господа, в Кали-югу обретают те, кто просто повторяет маха-мантру Харе Кришна.

Комментарий:

Похожий стих встречается в «Вишну-пуране» (6.2.17), «Падма-пуране» (Уттара-кханда, 72.25) и «Брихан-Нарадия-пуране» (38.97):
дхйа̄йан кр̣те йаджан йаджн̃аис
трета̄йа̄м̇ два̄паре ’рчайан
йад а̄пноти тад а̄пноти
калау сан̇кӣртйа кеш́авам
«Все, чего в Сатья-югу можно достичь медитацией, в Трета-югу — совершением жертвоприношений, а в Двапара-югу — поклонением лотосным стопам Господа Кришны, в век Кали достигают просто прославлением имени Господа Кешавы».
Шрила Джива Госвами далее цитирует «Брахма-вайварта- пурану», где говорится о плачевном состоянии людей Кали-юги:
атах̣ калау тапо-йога-
видйа̄-йаджн̃а̄дика̄х̣ крийа̄х̣
са̄н̇га̄ бхаванти на кр̣та̄х̣
куш́алаир апи дехибхих̣
«Таким образом, в Кали-югу даже самые возвышенные и одаренные обусловленные души не способны как следует совершать аскезу, заниматься йогической медитацией, поклоняться Божествам, проводить жертвоприношения и заниматься прочей сопутствующей этому деятельностью».
Шрила Джива Госвами также цитирует «Чатурмасья-махатмью» из «Сканда-пураны», где подчеркивается важность повторения в этот век Харе Кришна мантры:
татха̄ чаивоттамам̇ локе
тапах̣ ш́рӣ-хари-кӣртанам
калау йуге виш́ешен̣а
вишн̣у-прӣтйаи сама̄чарет
«Таким образом, самая возвышенная аскеза, которую только можно совершить в этом мире, — это повторение имени Господа Шри Хари. И особенно в век Кали Верховного Господа Вишну легче всего можно удовлетворить, совершая санкиртану».
В завершение следует сказать, что повсюду в мире нужно побуждать людей повторять и петь мантру Харе Кришна, которая способна спасти людей, тонущих в полном опасностей океане Кали-юги.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к третьей главе Двенадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Бхуми-гита»
.