16 px

Шримад-Бхагаватам 12.3.19

सन्तुष्टा: करुणा मैत्रा: शान्ता दान्तास्तितिक्षव: ।
आत्मारामा: समद‍ृश: प्रायश: श्रमणा जना: ॥ १९ ॥
сантушт̣а̄х̣ карун̣а̄ маитра̄х̣
ш́а̄нта̄ да̄нта̄с титикшавах̣
а̄тма̄ра̄ма̄х̣ сама-др̣ш́ах̣
пра̄йаш́ах̣ ш́раман̣а̄ джана̄х̣
сантушт̣а̄х̣ — самоудовлетворенные; карун̣а̄х̣ — милосердные; маитра̄х̣ — дружелюбные; ш́а̄нта̄х̣ — умиротворенные; да̄нта̄х̣ — обуздавшие себя; титикшавах̣ — терпеливые; а̄тма-а̄ра̄ма̄х̣ — черпающие вдохновение внутри; сама-др̣ш́ах̣ — беспристрастные; пра̄йаш́ах̣ — большей частью; ш́раман̣а̄х̣ — настойчиво стремящиеся (к самоосознанию); джана̄х̣ — люди

Перевод:

Большинство людей в Сатья-югу самоудовлетворены, милосердны, дружелюбно относятся ко всем, умиротворены, серьезны и терпеливы. Они черпают наслаждение внутри себя, беспристрастны и всегда стремятся к духовному совершенству.

Комментарий:

Сама-дарш́ана, беспристрастность, основана на понимании того, что за всем материальным разнообразием и во всех живых существах пребывает Высший Дух.
Следующие материалы:
त्रेतायां धर्मपादानां तुर्यांशो हीयते शनै: ।
अधर्मपादैरनृतहिंसासन्तोषविग्रहै: ॥ २० ॥
трета̄йа̄м̇ дхарма-па̄да̄на̄м̇
турйа̄м̇ш́о хӣйате ш́анаих̣
адхарма-па̄даир анр̣та-
хим̇ша̄сантоша-виграхаих̣
трета̄йа̄м — во втором веке; дхарма-па̄да̄на̄м — ног религии; турйа — одна четвертая; ам̇ш́ах̣ — часть; хӣйате — утрачена; ш́анаих̣ — постепенно; адхарма-па̄даих̣ — ногами безбожия; анр̣та — ложью; хим̇са̄ — насилием; асантоша — неудовлетворенностью; виграхаих̣ — и ссорами

Перевод:

В Трета-югу каждая из ног религии постепенно уменьшается на четверть под влиянием четырех опор безбожия — лжи, насилия, неудовлетворенности и ссор.

Комментарий:

Правдивость постепенно уходит под влиянием лжи, милосердие — под влиянием насилия, аскетизм — под влиянием неудовлетворенности, а ссоры ослабляют великодушие и чистоту.
तदा क्रियातपोनिष्ठा नातिहिंस्रा न लम्पटा: ।
त्रैवर्गिकास्त्रयीवृद्धा वर्णा ब्रह्मोत्तरा नृप ॥ २१ ॥
тада̄ крийа̄-тапо-ништ̣ха̄
на̄ти-хим̇сра̄ на лампат̣а̄х̣
траи-варгика̄с трайӣ-вр̣ддха̄
варн̣а̄ брахмоттара̄ нр̣па
тада̄ — тогда (в век Трета); крийа̄ — ритуалам; тапах̣ — и аскезе; ништ̣ха̄х̣ — преданные; на-ати-хим̇сра̄х̣ — не слишком жестокие; на-лампат̣а̄х̣ — не слишком стремящиеся к удовлетворению чувств; траи-варгика̄х̣ — стремящиеся достичь трех целей: праведности, материального процветания и чувственных наслаждений; трайӣ — три Веды; вр̣ддха̄х̣ — кому принесли процветание; варн̣а̄х̣ — четыре сословия общества; брахма-уттара̄х̣ — в большинстве своем брахманы; нр̣па — о царь

Перевод:

В Трета-югу люди тщательно исполняют ритуалы и любят совершать суровую аскезу. Они не слишком жестоки и не одержимы вожделением. Их прежде всего интересует праведность, материальное процветание и регламентированные чувственные наслаждения. Они живут в достатке, следуя предписаниям трех Вед. О царь, хотя в этот век общество делится на четыре сословия, большинство людей в нем составляют брахманы.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».