Текст 15
Оригинал:
सर्ववेदान्तसारं हि श्रीभागवतमिष्यते ।
तद्रसामृततृप्तस्य नान्यत्र स्याद्रति: क्वचित् ॥ १५ ॥
Транскрипция:
сарва-веда̄нта-са̄рам̇ хи
ш́рӣ-бха̄гаватам ишйате
тад-раса̄мр̣та-тр̣птасйа
на̄нйатра сйа̄д ратих̣ квачит
Синонимы:
сарва — всей философии веданты; са̄рам — квинтэссенция; хи — поистине; ш́рӣ — «Шримад Бхагаватам»; ишйате — слывет; тат — его; раса — нектарным вкусом; тр̣птасйа — для того, кто удовлетворен; на — не; анйатра — где либо еще; сйа̄т — есть; ратих̣ — привлекательность; квачит — когда либо.
Перевод:
«Шримад-Бхагаватам» провозглашен квинтэссенцией всей философии веданты. Тот, кто отведал его нектарного вкуса, никогда не станет интересоваться другими произведениями.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 16
Оригинал:
निम्नगानां यथा गङ्गा देवानामच्युतो यथा ।
वैष्णवानां यथा शम्भु: पुराणानामिदं तथा ॥ १६ ॥
Транскрипция:
нимна-га̄на̄м̇ йатха̄ ган̇га̄
дева̄на̄м ачйуто йатха̄
ваишн̣ава̄на̄м̇ йатха̄ ш́амбхух̣
пура̄н̣а̄на̄м идам татха̄
Синонимы:
нимна — из рек, впадающих в моря; йатха̄ — как; ган̇га̄ — Ганга; дева̄на̄м — из всех божеств; ачйутах̣ — непогрешимая Верховная Личность Бога; йатха̄ — как; ваишн̣ава̄на̄м — из преданных Господа Вишну; йатха̄ — как; ш́амбхух̣ — Шива; пура̄н̣а̄на̄м — из Пуран; идам — этот; татха̄ — точно так же.
Перевод:
Точно так же, как Ганга — это величайшая из всех рек, Господь Ачьюта — высший из богов, а Господь Шамбху [Шива] — лучший из вайшнавов, так же и «Шримад-Бхагаватам» — величайшая из всех Пуран.
Комментарий:
[]
Текст 17
Оригинал:
क्षेत्राणां चैव सर्वेषां यथा काशी ह्यनुत्तमा ।
तथा पुराणव्रातानां श्रीमद्भागवतं द्विजा: ॥ १७ ॥
Транскрипция:
кшетра̄н̣а̄м̇ чаива сарвеша̄м̇
йатха̄ ка̄ш́ӣ хй ануттама̄
татха̄ пура̄н̣а-вра̄та̄на̄м̇
ш́рӣмад-бха̄гаватам̇ двиджа̄х̣
Синонимы:
кшетра̄н̣а̄м — из святых мест; эва — несомненно; сарвеша̄м — всех; йатха̄ — как; ка̄ш́ӣ — Бенарес; хи — несомненно; ануттама̄ — непревзойденный; татха̄ — так; пура̄н̣а — среди всех Пуран; ш́рӣмат — «Шримад Бхагаватам»; двиджа̄х̣ — о брахманы.
Перевод:
О брахманы, подобно тому как город Каши — величайшее из всех святых мест, так и «Шримад-Бхагаватам» — высшая среди всех Пуран.
Комментарий:
[]