Шримад-Бхагаватам 12.12.6
Оригинал:
प्रायोपवेशो राजर्षेर्विप्रशापात् परीक्षित: ।
शुकस्य ब्रह्मर्षभस्य संवादश्च परीक्षित: ॥ ६ ॥
शुकस्य ब्रह्मर्षभस्य संवादश्च परीक्षित: ॥ ६ ॥
Транскрипция:
пра̄йопавеш́о ра̄джаршер
випра-ш́а̄па̄т парӣкшитах̣
ш́укасйа брахмаршабхасйа
сам̇ва̄даш́ ча парӣкшитах̣
випра-ш́а̄па̄т парӣкшитах̣
ш́укасйа брахмаршабхасйа
сам̇ва̄даш́ ча парӣкшитах̣
Синонимы:
пра̄йа-упавеш́ах̣ — пост до смерти; ра̄джа-р̣шех̣ — мудреца среди царей; випра-ш́а̄па̄т — из-за проклятия сына брахмана; ш́укасйа — Шукадевы; брахма-р̣шабхасйа — лучшего из брахманов; сам̇ва̄дах̣ — беседа; ча</em>-<em> — и; парӣкшитах̣ — с Парикшитом
Перевод:
Помимо этого, здесь повествуется, как в ответ на проклятие сына брахмана возвышенный царь Парикшит стал поститься до самой смерти, а также приводится беседа Парикшита и Шукадевы Госвами, лучшего из брахманов.
Следующие материалы:
Оригинал:
योगधारणयोत्क्रान्ति: संवादो नारदाजयो: ।
अवतारानुगीतं च सर्ग: प्राधानिकोऽग्रत: ॥ ७ ॥
अवतारानुगीतं च सर्ग: प्राधानिकोऽग्रत: ॥ ७ ॥
Транскрипция:
йога-дха̄ран̣айоткра̄нтих̣
сам̇ва̄до на̄рада̄джайох̣
авата̄ра̄нугӣтам̇ ча
саргах̣ пра̄дха̄нико ’гратах̣
сам̇ва̄до на̄рада̄джайох̣
авата̄ра̄нугӣтам̇ ча
саргах̣ пра̄дха̄нико ’гратах̣
Синонимы:
йога-дха̄ран̣айа̄ — с помощью непрерывной медитации в йоге; уткра̄нтих̣ — получение освобождения в момент смерти; сам̇ва̄дах̣ — беседа; на̄рада-аджайох̣ — между Нарадой и Брахмой; авата̄ра-анугӣтам — перечень воплощений Верховного Господа; ча</em>-<em> — и; саргах̣ — процесс сотворения; пра̄дха̄никах̣ — из непроявленной материальной природы; агратах̣ — постепенный
Перевод:
В «Бхагаватам» объясняется, как благодаря непрерывной йогической медитации можно получить освобождение в момент смерти. Здесь также содержится беседа между Нарадой и Брахмой, перечисляются воплощения Верховной Личности Бога и описывается, как постепенно из непроявленного состояния материальной природы возникла эта вселенная.
Комментарий:
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что привести полный список многочисленных тем, обсуждаемых в «Шримад-Бхагаватам», было бы очень сложно. Поэтому здесь Сута Госвами лишь очень кратко перечисляет их. Однако нам не следует думать, что не упомянутые им темы являются менее важными или ненужными, ведь каждое слово и даже буква «Шримад-Бхагаватам» суть абсолютный звук, несущий сознание Кришны.
Оригинал:
विदुरोद्धवसंवाद: क्षत्तृमैत्रेययोस्तत: ।
पुराणसंहिताप्रश्नो महापुरुषसंस्थिति: ॥ ८ ॥
पुराणसंहिताप्रश्नो महापुरुषसंस्थिति: ॥ ८ ॥
Транскрипция:
видуроддхава-сам̇ва̄дах̣
кшаттр̣-маитрейайос татах̣
пура̄н̣а-сам̇хита̄-праш́но
маха̄-пуруша-сам̇стхитих̣
кшаттр̣-маитрейайос татах̣
пура̄н̣а-сам̇хита̄-праш́но
маха̄-пуруша-сам̇стхитих̣
Синонимы:
видура-уддхава — между Видурой и Уддхавой; сам̇ва̄дах̣ — беседа; кшаттр̣-маитрейайох̣ — между Видурой и Майтреей; татах̣ — затем; пура̄н̣а-сам̇хита̄ — касающиеся этой пураны; праш́нах̣ — вопросы; маха̄-пуруша — в Верховную Личность Бога; сам̇стхитих̣ — втягивание творения
Перевод:
В этом писании также приводятся беседы Видуры с Уддхавой и Майтреей и вопросы, касающиеся содержания этой пураны. Здесь описывается также, как мироздание сворачивается и погружается в тело Верховного Господа в момент уничтожения вселенной.