Шримад-Бхагаватам 12.11.37
Оригинал:
इन्द्रो विश्वावसु: श्रोता एलापत्रस्तथाङ्गिरा: ।
प्रम्लोचा राक्षसो वर्यो नभोमासं नयन्त्यमी ॥ ३७ ॥
प्रम्लोचा राक्षसो वर्यो नभोमासं नयन्त्यमी ॥ ३७ ॥
Транскрипция:
индро виш́ва̄васух̣ ш́рота̄
эла̄патрас татха̄н̇гира̄х̣
прамлоча̄ ра̄кшасо варйо
набхо-ма̄сам̇ найантй амӣ
эла̄патрас татха̄н̇гира̄х̣
прамлоча̄ ра̄кшасо варйо
набхо-ма̄сам̇ найантй амӣ
Синонимы:
индрах̣-виш́ва̄васух̣-ш́рота̄х̣ — Индра, Вишвавасу и Шрота; эла̄патрах̣ — Элапатра; татха̄ — и; ан̇гира̄х̣ — Ангира; прамлоча̄ — Прамлоча; ра̄кшасах̣-варйах̣ — ракшас по имени Варья; набхах̣-ма̄сам — месяцем набхас (шравана); найанти — правят; амӣ — эти
Перевод:
Месяцем набхас управляют: как бог Солнца — Индра, из гандхарвов — Вишвавасу, из якшей — Шрота, из нагов — Элапатра, из мудрецов — Ангира, из апсар — Прамлоча, а из ракшасов — Варья.
Следующие материалы:
Оригинал:
विवस्वानुग्रसेनश्च व्याघ्र आसारणो भृगु: ।
अनुम्लोचा शङ्खपालो नभस्याख्यं नयन्त्यमी ॥ ३८ ॥
अनुम्लोचा शङ्खपालो नभस्याख्यं नयन्त्यमी ॥ ३८ ॥
Транскрипция:
вивасва̄н уграсенаш́ ча
вйа̄гхра а̄са̄ран̣о бхр̣гух̣
анумлоча̄ ш́ан̇кхапа̄ло
набхасйа̄кхйам̇ найантй амӣ
вйа̄гхра а̄са̄ран̣о бхр̣гух̣
анумлоча̄ ш́ан̇кхапа̄ло
набхасйа̄кхйам̇ найантй амӣ
Синонимы:
вивасва̄н-уграсенах̣ — Вивасван и Уграсена; ча — также; вйа̄гхрах̣-а̄са̄ран̣ах̣-бхр̣гух̣ — Вьягхра, Асарана и Бхригу; анумлоча̄-ш́ан̇кхапа̄лах̣ — Анумлоча и Шанкхапала; набхасйа-а̄кхйам — месяцем набхасья (бхадра); амӣ — эти
Перевод:
Месяцем набхасья управляют: как бог Солнца — Вивасван, из гандхарвов — Уграсена, из ракшасов — Вьягхра, из якшей — Асарана, из мудрецов — Бхригу, из апсар — Анумлоча, а из нагов — Шанкхапала.
Оригинал:
पूषा धनञ्जयो वात: सुषेण: सुरुचिस्तथा ।
घृताची गौतमश्चेति तपोमासं नयन्त्यमी ॥ ३९ ॥
घृताची गौतमश्चेति तपोमासं नयन्त्यमी ॥ ३९ ॥
Транскрипция:
пӯша̄ дханан̃джайо ва̄тах̣
сушен̣ах̣ суручис татха̄
гхр̣та̄чӣ гаутамаш́ чети
тапо-ма̄сам̇ найантй амӣ
сушен̣ах̣ суручис татха̄
гхр̣та̄чӣ гаутамаш́ чети
тапо-ма̄сам̇ найантй амӣ
Синонимы:
пӯша̄-дханан̃джайах̣-ва̄тах̣ — Пуша, Дхананджая и Вата; сушен̣ах̣-суручих̣ — Сушена и Суручи; татха̄ — также; гхр̣та̄чӣ-гаутамах̣ — Гхритачи и Гаутама; ча — также; ити — так; тапах̣-ма̄сам — месяцем тапас (магха); найанти — правят; амӣ — эти
Перевод:
Месяцем тапас правят: как бог Солнца — Пуша, из нагов — Дхананджая, из ракшасов — Вата, из гандхарвов — Сушена, из якшей — Суручи, из апсар — Гхритачи, а из мудрецов — Гаутама.