Текст 36
Оригинал:
वसिष्ठो वरुणो रम्भा सहजन्यस्तथा हुहू: ।
शुक्रश्चित्रस्वनश्चैव शुचिमासं नयन्त्यमी ॥ ३६ ॥
Транскрипция:
васишт̣хо варун̣о рамбха̄
сахаджанйас татха̄ хухӯх̣
ш́украш́ читрасванаш́ чаива
ш́учи-ма̄сам̇ найантй амӣ
Синонимы:
васишт̣хах̣ — Васиштха, Варуна и Рамбха; сахаджанйах̣ — Сахаджанья; татха̄ — также; хухӯх̣ — Хуху; ш́украх̣ — Шукра и Читрасвана; ча — также; ш́учи — месяцем шучи (ашадха); найанти — правят; амӣ — эти.
Перевод:
Месяцем шучи правят: из мудрецов — Васиштха, как бог Солнца — Варуна, из апсар — Рамбха, из ракшасов — Сахаджанья, из гандхарвов — Хуху, из нагов — Шукра, а из якшей — Читрасвана.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 37
Оригинал:
इन्द्रो विश्वावसु: श्रोता एलापत्रस्तथाङ्गिरा: ।
प्रम्लोचा राक्षसो वर्यो नभोमासं नयन्त्यमी ॥ ३७ ॥
Транскрипция:
индро виш́ва̄васух̣ ш́рота̄
эла̄патрас татха̄н̇гира̄х̣
прамлоча̄ ра̄кшасо варйо
набхо-ма̄сам̇ найантй амӣ
Синонимы:
индрах̣ — Индра, Вишвавасу и Шрота; эла̄патрах̣ — Элапатра; татха̄ — и; ан̇гира̄х̣ — Ангира; прамлоча̄ — Прамлоча; ра̄кшасах̣ — ракшас по имени Варья; набхах̣ — месяцем набхас (шравана); найанти — правят; амӣ — эти.
Перевод:
Месяцем набхас управляют: как бог Солнца — Индра, из гандхарвов — Вишвавасу, из якшей — Шрота, из нагов — Элапатра, из мудрецов — Ангира, из апсар — Прамлоча, а из ракшасов — Варья.
Комментарий:
[]
Текст 38
Оригинал:
विवस्वानुग्रसेनश्च व्याघ्र आसारणो भृगु: ।
अनुम्लोचा शङ्खपालो नभस्याख्यं नयन्त्यमी ॥ ३८ ॥
Транскрипция:
вивасва̄н уграсенаш́ ча
вйа̄гхра а̄са̄ран̣о бхр̣гух̣
анумлоча̄ ш́ан̇кхапа̄ло
набхасйа̄кхйам̇ найантй амӣ
Синонимы:
вивасва̄н — Вивасван и Уграсена; ча — также; вйа̄гхрах̣ — Вьягхра, Асарана и Бхригу; анумлоча̄ — Анумлоча и Шанкхапала; набхасйа — месяцем набхасья (бхадра); амӣ — эти.
Перевод:
Месяцем набхасья управляют: как бог Солнца — Вивасван, из гандхарвов — Уграсена, из ракшасов — Вьягхра, из якшей — Асарана, из мудрецов — Бхригу, из апсар — Анумлоча, а из нагов — Шанкхапала.
Комментарий:
[]