Текст 34

अर्यमा पुलहोऽथौजा: प्रहेति: पुञ्जिकस्थली ।
नारद: कच्छनीरश्च नयन्त्येते स्म माधवम् ॥ ३४ ॥
арйама̄ пулахо ’тхауджа̄х̣
прахетих̣ пун̃джикастхалӣ
на̄радах̣ каччханӣраш́ ча
найантй эте сма ма̄дхавам
арйама̄ — Арьяма, Пулаха и Атхауджа; прахетих̣ — Прахети и Пунджикастхали; на̄радах̣ — Нарада и Каччханира; ча — также; найанти — правят; эте — эти; сма — несомненно; ма̄дхавам — месяцем мадхава (вайшакха)..

Перевод:

Месяцем мадхава правят: как бог Солнца — Арьяма, из мудрецов — Пулаха, из якшей — Атхауджа, из ракшасов — Прахети, из апсар — Пунджикастхали, из гандхарвов — Нарада, а из нагов — Каччханира.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 35

मित्रोऽत्रि: पौरुषेयोऽथ तक्षको मेनका हहा: ।
रथस्वन इति ह्येते शुक्रमासं नयन्त्यमी ॥ ३५ ॥
митро ’трих̣ паурушейо ’тха
такшако менака̄ хаха̄х̣
ратхасвана ити хй эте
ш́укра-ма̄сам̇ найантй амӣ
митрах̣ — Митра, Атри и Паурушея; атха — также; такшаках̣ — Такшака, Менака и Хаха; ратхасванах̣ — Ратхасвана; ити — так; хи — несомненно; эте — эти; ш́укра — месяцем шукра (джьяиштха); найанти — правят; амӣ — эти.

Перевод:

Месяцем шукра правят: как бог Солнца — Митра, из мудрецов — Атри, из ракшасов — Паурушея, из нагов — Такшака, из апсар — Менака, из гандхарвов — Хаха, а из якшей — Ратхасвана.

Комментарий:

[]

Текст 36

वसिष्ठो वरुणो रम्भा सहजन्यस्तथा हुहू: ।
शुक्रश्चित्रस्वनश्चैव शुचिमासं नयन्त्यमी ॥ ३६ ॥
васишт̣хо варун̣о рамбха̄
сахаджанйас татха̄ хухӯх̣
ш́украш́ читрасванаш́ чаива
ш́учи-ма̄сам̇ найантй амӣ
васишт̣хах̣ — Васиштха, Варуна и Рамбха; сахаджанйах̣ — Сахаджанья; татха̄ — также; хухӯх̣ — Хуху; ш́украх̣ — Шукра и Читрасвана; ча — также; ш́учи — месяцем шучи (ашадха); найанти — правят; амӣ — эти.

Перевод:

Месяцем шучи правят: из мудрецов — Васиштха, как бог Солнца — Варуна, из апсар — Рамбха, из ракшасов — Сахаджанья, из гандхарвов — Хуху, из нагов — Шукра, а из якшей — Читрасвана.

Комментарий:

[]