Текст 30
Оригинал:
एक एव हि लोकानां सूर्य आत्मादिकृद्धरि: ।
सर्ववेदक्रियामूलमृषिभिर्बहुधोदित: ॥ ३० ॥
Транскрипция:
эка эва хи лока̄на̄м̇
сӯрйа а̄тма̄ди-кр̣д дхарих̣
сарва-веда-крийа̄-мӯлам
р̣шибхир бахудходитах̣
Синонимы:
эках̣ — один; эва — только; хи — несомненно; лока̄на̄м — миров; сӯрйах̣ — Солнце; а̄тма̄ — их душа; а̄ди — изначальный творец; харих̣ — Личность Бога, Хари; сарва — во всех Ведах; крийа̄ — ритуалов; мӯлам — основа; р̣шибхих̣ — мудрецами; бахудха̄ — по разному; удитах̣ — обозначаемый.
Перевод:
Бог Солнца, будучи неотличным от Господа Хари, — единая душа всех миров и их изначальный творец. Он источник всех обрядов, предписанных Ведами, и ведические мудрецы называют его множеством разных имен.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 31
Оригинал:
कालो देश: क्रिया कर्ता करणं कार्यमागम: ।
द्रव्यं फलमिति ब्रह्मन् नवधोक्तोऽजया हरि: ॥ ३१ ॥
Транскрипция:
ка̄ло деш́ах̣ крийа̄ карта̄
каран̣ам̇ ка̄рйам а̄гамах̣
дравйам̇ пхалам ити брахман
навадхокто ’джайа̄ харих̣
Синонимы:
ка̄лах̣ — время; деш́ах̣ — место; крийа̄ — усилия; карта̄ — исполнитель; каран̣ам — орудие; ка̄рйам — особый ритуал; а̄гамах̣ — писание; дравйам — атрибуты для поклонения; пхалам — результат; ити — так; брахман — о брахман, Шаунака; навадха̄ — в девяти аспектах; уктах̣ — описывается; аджайа̄ — в сфере материальной энергии; харих̣ — Господь Хари.
Перевод:
О Шаунака, Господь Хари, Верховная Личность Бога, в Своем воплощении бога Солнца является источником материальной энергии в ее девяти аспектах, проявляющейся как время, место, усилия, исполнитель, орудие, конкретный обряд, писание, атрибуты поклонения и ожидаемый результат.
Комментарий:
[]
Текст 32
Оригинал:
मध्वादिषु द्वादशसु भगवान् कालरूपधृक् ।
लोकतन्त्राय चरति पृथग्द्वादशभिर्गणै: ॥ ३२ ॥
Транскрипция:
мадхв-а̄дишу два̄даш́асу
бхагава̄н ка̄ла-рӯпа-дхр̣к
лока-тантра̄йа чарати
пр̣тхаг два̄даш́абхир ган̣аих̣
Синонимы:
мадху — начиная с мадху; два̄даш́асу — за двенадцать (месяцев); бхагава̄н — Верховный Господь; ка̄ла — форму времени; дхр̣к — принявший; лока — чтобы управлять движением планет; чарати — путешествует; пр̣тхак — отдельно; два̄даш́абхих̣ — с двенадцатью; ган̣аих̣ — свитами спутников.
Перевод:
Все двенадцать месяцев в году, начиная с месяца мадху, Господь, Верховная Личность Бога, проявляющий Свою энергию времени в форме бога Солнца, совершает Свой путь по орбите, упорядочивая движение планет. В каждый из этих двенадцати месяцев бога Солнца сопровождают разные свиты из шести его спутников.
Комментарий:
[]