Текст 25

श्रीकृष्ण कृष्णसख वृष्ण्यृषभावनिध्रुग्
राजन्यवंशदहनानपवर्गवीर्य ।
गोविन्द गोपवनिताव्रजभृत्यगीत-
तीर्थश्रव: श्रवणमङ्गल पाहि भृत्यान् ॥ २५ ॥
ш́рӣ-кр̣шн̣а кр̣шн̣а-сакха вр̣шн̣й-р̣шабха̄вани-дхруг-
ра̄джанйа-вам̇ш́а-дахана̄напаварга-вӣрйа
говинда гопа-ванита̄-враджа-бхр̣тйа-гӣта-
тӣртха-ш́равах̣ ш́раван̣а-ман̇гала па̄хи бхр̣тйа̄н
ш́рӣ — о Шри Кришна; кр̣шн̣а — о друг Арджуны; вр̣шн̣и — из потомков Вришни; р̣шабха — о главный; авани — на Земле; дхрук — мятежные; ра̄джанйа — династии царей; дахана — о тот, кто уничтожает; анапаварга — неубывающая; вӣрйа — чья доблесть; говинда — о владыка Голока дхамы; гопа — пастухов; ванита̄ — и пастушек; враджа — множеством; бхр̣тйа — и их слугами; гӣта — воспеваемая; тӣртха — как самое святое из мест паломничества; ш́равах̣ — чья слава; ш́раван̣а — просто услышав о ком, человек обретет удачу; па̄хи — пожалуйста, защити; бхр̣тйа̄н — Твоих слуг.

Перевод:

О Кришна, друг Арджуны, о главный из потомков Вришни, Ты уничтожаешь те политические группировки, которые сеют на земле смуту. Твоя доблесть никогда не убывает. У тебя есть трансцендентная обитель, и Твоя божественная слава, которую воспевают пастухи и пасту́шки Вриндавана и их слуги, дарует нескончаемое благо тому, кто просто слышит, как они делают это. О Господь, пожалуйста, защити Своих преданных.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 26

य इदं कल्य उत्थाय महापुरुषलक्षणम् ।
तच्चित्त: प्रयतो जप्‍त्वा ब्रह्म वेद गुहाशयम् ॥ २६ ॥
йа идам̇ калйа уттха̄йа
маха̄-пуруша-лакшан̣ам
тач-читтах̣ прайато джаптва̄
брахма веда гуха̄ш́айам
йах̣ — любой, кто; идам — это; калйе — на рассвете; уттха̄йа — поднявшись; маха̄ — описание качеств Верховного Господа в Его вселенской форме; тат — с умом, погруженным в мысли о Нем; прайатах̣ — очищенным; джаптва̄ — повторяет про себя; брахма — Абсолютную Истину; веда — постигает; гуха̄ — находящуюся в сердце.

Перевод:

Любой, кто, встав рано утром, с чистым умом, сосредоточенным на Маха-Пуруше, про себя повторяет это описание Его качеств, непременно постигнет Его как Высшую Абсолютную Истину, пребывающую в сердце.

Комментарий:

[]

Текст 27-28

श्रीशौनक उवाच
शुको यदाह भगवान् विष्णुराताय श‍ृण्वते ।
सौरो गणो मासि मासि नाना वसति सप्तक: ॥ २७ ॥
तेषां नामानि कर्माणि नियुक्तानामधीश्वरै: ।
ब्रूहि न: श्रद्दधानानां व्यूहं सूर्यात्मनो हरे: ॥ २८ ॥
ш́рӣ-ш́аунака ува̄ча
ш́уко йад а̄ха бхагава̄н
вишн̣у-ра̄та̄йа ш́р̣н̣вате
сауро ган̣о ма̄си ма̄си
на̄на̄ васати саптаках̣

теша̄м̇ на̄ма̄ни карма̄н̣и
нийукта̄на̄м адхӣш́вараих̣
брӯхи нах̣ ш́раддадха̄на̄на̄м̇
вйӯхам̇ сӯрйа̄тмано харех̣
ш́рӣ — Шри Шаунака сказал; ш́уках̣ — Шукадева Госвами; йат — который; а̄ха — рассказал; бхагава̄н — великий мудрец; вишн̣у — царю Парикшиту; ш́р̣н̣вате — который слушал; саурах̣ — бога Солнца; ган̣ах̣ — о спутниках; ма̄си — в каждом из месяцев; на̄на̄ — различных; васати — которые пребывают; саптаках̣ — семи; теша̄м — их; на̄ма̄ни — об именах; карма̄н̣и — деяниях; нийукта̄на̄м — которые заняты; адхӣш́вараих̣ — различными проявлениями бога Солнца, которые ими управляют; брӯхи — пожалуйста, расскажи; нах̣ — нам; ш́раддадха̄на̄на̄м — исполненным веры; вйӯхам — о личных экспансиях; сӯрйа — лично проявившегося в образе бога Солнца; харех̣ — Верховной Личности Бога, Господа Хари.

Перевод:

Шри Шаунака сказал: Пожалуйста, поведай нам, исполненным веры в твои слова, о различных образах, которые бог Солнца принимает в каждый из месяцев года, и о тех, кто составляет его свиту, — о семерых в каждый из этих месяцев [вместе с самим богом Солнца]. Перечисли нам их имена и деяния. Спутники бога Солнца, которые служат своему господину, — личные проявления Верховного Господа Хари в Его образе повелителя Солнца.

Комментарий:

Выслушав, о чем говорили между собой две великих личности — Шукадева Госвами и Махараджа Парикшит, — Шаунака спрашивает теперь о Солнце как воплощении Верховного Господа. Хотя Солнце — царь всех планет, Шри Шаунаку этот ослепительный шар интересует, прежде всего, как воплощение Шри Хари, Верховной Личности Бога.
Всего существует семь категорий личностей, связанных с Солнцем. Солнце проходит свой путь по орбите за двенадцать месяцев. В каждый из этих месяцев правят разные экспансии бога Солнца, и каждую из них окружают свиты из шести спутников. В каждый из двенадцати месяцев, начиная с месяца вайшакха, бога Солнца называют по-разному, и его спутники также носят разные имена. Его свита состоит из мудреца, якши, гандхарва, апсары, ракшаса и нага. Таким образом, вместе с богом Солнца они составляют семь категорий личностей.