Текст 18

भगवान् भगशब्दार्थं लीलाकमलमुद्वहन् ।
धर्मं यशश्च भगवांश्चामरव्यजनेऽभजत् ॥ १८ ॥
бхагава̄н бхага-ш́абда̄ртхам̇
лӣла̄-камалам удвахан
дхармам̇ йаш́аш́ ча бхагава̄м̇ш́
ча̄мара-вйаджане ’бхаджат
бхагава̄н — Личность Бога; бхага — слова бхага; артхам — смысл (то есть «богатство»); лӣла̄ — лотос Его игр; удвахан — держащий; дхармам — религию; йаш́ах̣ — славу; ча — и; бхагава̄н — Личность Бога; ча̄мара — два опахала, сделанных из хвоста яка; абхаджат — принял.

Перевод:

Поигрывая в руке лотосом, который олицетворяет всевозможные достояния, обозначаемые словом бхага, Господь принимает служение двух чамар — религии и славы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 19

आतपत्रं तु वैकुण्ठं द्विजा धामाकुतोभयम् ।
त्रिवृद्‌वेद: सुपर्णाख्यो यज्ञं वहति पूरुषम् ॥ १९ ॥
а̄тапатрам̇ ту ваикун̣т̣хам̇
двиджа̄ дха̄ма̄куто-бхайам
три-вр̣д ведах̣ супарн̣а̄кхйо
йаджн̃ам̇ вахати пӯрушам
а̄тапатрам — Его зонт; ту — и; ваикун̣т̣хам — Его духовная обитель, Вайкунтха; двиджа̄х̣ — о брахманы; дха̄ма — Его личная обитель, духовный мир; акутах̣ — свободная от страха; три — состоящая из трех частей; ведах̣ — Веда; супарн̣а — по имени Супарна, или Гаруда; йаджн̃ам — олицетворенное жертвоприношение; вахати — носит; пӯрушам — Верховную Личность Бога.

Перевод:

О брахманы, зонт Господа — это Его духовная обитель, Вайкунтха, где нет страха, а Гаруда, носящий на себе Владыку всех жертвоприношений, — Веда, состоящая из трех частей.

Комментарий:

[]

Текст 20

अनपायिनी भगवती श्री: साक्षादात्मनो हरे: ।
विष्वक्सेनस्तन्त्रमूर्तिर्विदित: पार्षदाधिप: ।
नन्दादयोऽष्टौ द्वा:स्थाश्च तेऽणिमाद्या हरेर्गुणा: ॥ २० ॥
анапа̄йинӣ бхагаватӣ
ш́рӣх̣ са̄кша̄д а̄тмано харех̣
вишваксенас тантра-мӯртир
видитах̣ па̄ршада̄дхипах̣
нанда̄дайо ’шт̣ау два̄х̣-стха̄ш́ ча
те ’н̣има̄дйа̄ харер гун̣а̄х̣
анапа̄йинӣ — неразлучная спутница; бхагаватӣ — богиня процветания; ш́рӣх̣ — Шри; са̄кша̄т — непосредственно; а̄тманах̣ — внутренней природы; харех̣ — Господа Хари; вишваксенах̣ — Вишваксена; тантра — как олицетворение Тантр; видитах̣ — известен; па̄ршада — главный из Его личных спутников; нанда — Нанда и другие; ашт̣ау — восемь; два̄х̣ — стражников; ча</em> — и; те — они; ан̣има̄ — анима и другие мистические совершенства; харех̣ — Верховного Господа; гун̣а̄х̣ — качества.

Перевод:

Богиня процветания Шри, которая никогда не покидает Господа, приходит вместе с Ним в этот мир как Его олицетворенная внутренняя энергия. Вишваксена, главный из близких спутников Господа, — олицетворение «Панчаратры» и других тантр. Восемь привратников Господа во главе с Нандой — это Его мистические совершенства, начиная с анимы.

Комментарий:

Как пишет Шрила Джива Госвами, богиня процветания — изначальный источник всех материальных богатств. Материальной природой непосредственно управляет низшая энергия Господа, махамайя, тогда как богиня процветания — Его внутренняя, высшая энергия. Тем не менее все великолепие, присущее даже низшей энергии Господа, берет начало в высшем, духовном великолепии богини процветания. В «Шри Хаяширша-панчаратре» утверждается:
парама̄тма̄ харир девас
тач-чхактих̣ ш́рӣр иходита̄
ш́рӣр девӣ пракр̣тих̣ прокта̄
кеш́авах̣ пурушах̣ смр̣тах̣
на вишн̣уна̄ вина̄ девӣ
на харих̣ падмаджа̄м̇ вина̄
«Высшая Душа — это Господь Хари, а Его энергию знают в этом мире под именем Шри. Богиню Шри называют пракрити, а Верховного Господа Кешаву — пурушей. Эта богиня никогда не появляется без Него, и также Он никогда не приходит без нее».
В «Шри Вишну-пуране» (1.8.15) говорится:
нитйаива са̄ джаган-ма̄та̄
вишн̣ох̣ ш́рӣр анапа̄йинӣ
йатха̄ сарва-гато вишн̣ус
татхаивейам̇ двиджоттама̄х̣
«Она вечная мать вселенной, богиня процветания, супруга Господа Вишну, которая никогда не разлучается с Ним. О лучший из брахманов, подобно Господу Вишну, она присутствует повсюду».
В той же «Вишну-пуране» (1.9.140) есть следующее утверждение:
эвам̇ йатха̄ джагат-сва̄мӣ
дева-дево джана̄рданах̣
авата̄рам̇ каротй эва
татха̄ ш́рӣс тат-саха̄йинӣ
«Когда Господь мироздания, Бог богов, Джанардана, нисходит в этот мир, вместе с Ним сюда приходит и Его супруга, богиня процветания».
В «Сканда-пуране» говорится об абсолютно духовной природе богини процветания:
апарам̇ тв акшарам̇ йа̄ са̄
пракр̣тир джад̣а-рӯпика̄
ш́рӣх̣ пара̄ пракр̣тих̣ прокта̄
четана̄ вишн̣у-сам̇ш́райа̄
там̇ акшарам̇ парам̇ пра̄хух̣
паратах̣ парам акшарам
харир эва̄кхила-гун̣о ’пй
акшара-трайам ӣритам
«Эта природа, которая проявляется в форме материального мира, непогрешима и занимает низшее положение. Богиню же процветания называют высшей природой. Она представляет собой чистое сознание, пребывающее под защитой Самого Господа Вишну. Про нее говорят, что она — высшее непогрешимое существо, однако величайшее из всех непогрешимых существ — Сам Господь Хари, изначальный обладатель всех трансцендентных качеств. Так описывают три непогрешимые категории».
Иначе говоря, хотя низшая энергия Господа неистощима и действует безупречно, ее способность проявлять временное, иллюзорное материальное великолепие существует лишь по милости внутренней энергии — богини процветания, супруги Верховного Господа.
В «Падма-пуране» (Уттара-кханда, 228.13–15) перечисляются восемнадцать привратников, охраняющих вход в обитель Господа. Их имена: Нанда, Сунанда, Джая, Виджая, Чанда, Прачанда, Бхадра, Субхадра, Дхата, Видхата, Кумуда, Кумудакша, Пундарика, Вамана, Шанкукарна, Сарванетра, Сумукха и Супратиштхита.