16 px

Шримад-Бхагаватам 12.11.14-15

ओज:सहोबलयुतं मुख्यतत्त्वं गदां दधत् ।
अपां तत्त्वं दरवरं तेजस्तत्त्वं सुदर्शनम् ॥ १४ ॥
नभोनिभं नभस्तत्त्वमसिं चर्म तमोमयम् ।
कालरूपं धनु: शार्ङ्गं तथा कर्ममयेषुधिम् ॥ १५ ॥
оджах̣-сахо-бала-йутам̇
мукхйа-таттвам̇ гада̄м̇ дадхат
апа̄м̇ таттвам̇ дара-варам̇
теджас-таттвам̇ сударш́анам

набхо-нибхам̇ набхас-таттвам
асим̇ чарма тамо-майам
ка̄ла-рӯпам̇ дханух̣ ш́а̄рн̇гам̇
татха̄ карма-майешудхим
оджах̣-сахах̣-бала — с силой чувств, силой ума и силой тела; йутам — соединенный; мукхйа-таттвам — главный элемент, воздух, являющийся жизненной силой материального тела; гада̄м — Его палица; дадхат — которую Он держит; апа̄м — воды; таттвам — элемент; дара — Его раковина; варам — великолепная; теджах̣-таттвам — элемент огня; сударш́анам — Его диск Сударшана; набхах̣-нибхам — подобный небу; набхах̣-таттвам — эфир; асим — Его меч; чарма — Его щит; тамах̣-майам — состоящий из гуны невежества; ка̄ла-рӯпам — проявляющийся как время; дханух̣ — Его лук; ш́а̄рн̇гам — под названием Шарнга; татха̄ — и; карма-майа — представляющий органы действия; ишу-дхим — Его колчан со стрелами.

Перевод:

Палица, которую держит Господь , — это главный из материальных элементов, прана, заключающая в себе силу чувств, ума и тела. Его великолепная раковина — это элемент воды, Его диск Сударшана — огонь, а Его меч, чистый, как само небо, — эфир. Его щит олицетворяет гуну невежества, Его лук Шарнга — время, а Его колчан со стрелами — органы действия.
Следующие материалы:
इन्द्रियाणि शरानाहुराकूतीरस्य स्यन्दनम् ।
तन्मात्राण्यस्याभिव्यक्तिं मुद्रयार्थक्रियात्मताम् ॥ १६ ॥
индрийа̄н̣и ш́ара̄н а̄хур
а̄кӯтӣр асйа сйанданам
тан-ма̄тра̄н̣й асйа̄бхивйактим̇
мудрайа̄ртха-крийа̄тмата̄м
индрийа̄н̣и — чувства; ш́ара̄н — Его стрелы; а̄хух̣ — говорят; а̄кӯтӣх̣ — (ум с его) активностью; асйа — Его; сйанданам — колесница; тат-ма̄тра̄н̣и — объекты восприятия; асйа — Его; абхивйактим — внешний облик; мудрайа̄ — положение Его рук (символизирующее разные благословения, такие как бесстрашие и проч.); артха-крийа̄-а̄тмата̄м — суть целенаправленной деятельности.

Перевод:

Говорится, что Его стрелы — это чувства, а Его колесница — могучий, деятельный ум. Его внешний облик — это тонкие объекты восприятия, а положение Его рук — суть всей целенаправленной деятельности.

Комментарий:

Любая деятельность в конечном счете направлена на достижение высшего совершенства жизни, которое даруют милостивые руки Господа. Руки Господа заверяют преданного в том, что ему нечего бояться, и возносят такого преданного в духовный мир, где он может общаться с Господом.
मण्डलं देवयजनं दीक्षा संस्कार आत्मन: ।
परिचर्या भगवत आत्मनो दुरितक्षय: ॥ १७ ॥
ман̣д̣алам̇ дева-йаджанам̇
дӣкша̄ сам̇ска̄ра а̄тманах̣
паричарйа̄ бхагавата
а̄тмано дурита-кшайах̣
ман̣д̣алам — солнечный диск; дева-йаджанам — место, где поклоняются Верховному Господу; дӣкша̄ — духовное посвящение; сам̇ска̄рах̣ — путь очищения; а̄тманах̣ — для души; паричарйа̄ — преданное служение; бхагаватах̣ — Личности Бога; а̄тманах̣ — для дживы; дурита — последствий грехов; кшайах̣ — уничтожение.

Перевод:

Солнечный диск — это место, где поклоняются Верховному Господу, духовное посвящение — путь очищения для души, а преданное служение Личности Бога — способ избавиться от всех последствий греха.

Комментарий:

Следует медитировать на огненный диск Солнца как на место, где поклоняются Богу. Господь Кришна — источник всякого света, а потому вполне естественно, что на сияющем Солнце Ему поклоняются надлежащим образом.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».