Текст 19

तस्य पुत्रस्तु भूमित्रस्तस्य नारायण: सुत: ।
काण्वायना इमे भूमिं चत्वारिंशच्च पञ्च च ।
शतानि त्रीणि भोक्ष्यन्ति वर्षाणां च कलौ युगे ॥ १९ ॥
тасйа путрас ту бхӯмитрас
тасйа на̄ра̄йан̣ах̣ сутах̣
ка̄н̣ва̄йана̄ име бхӯмим̇
чатва̄рим̇ш́ач ча пан̃ча ча
ш́ата̄ни трӣн̣и бхокшйанти
варша̄н̣а̄м̇ ча калау йуге
тасйа — его (Васудевы); путрах̣ — сын; ту — и; бхӯмитрах̣ — Бхумитра; тасйа — его; на̄ра̄йан̣ах̣ — Нараяна; сутах̣ — сын; ка̄н̣ва — цари династии Канва; име — эти; бхӯмим — Землей; чатва̄рим̇ш́ат — сорок; ча — и; пан̃ча — пять; ча — и; ш́ата̄ни — сотни; трӣн̣и — три; бхокшйанти — будут править; варша̄н̣а̄м — лет; ча — и; калау — в Кали югу.

Перевод:

Сына Васудевы будут звать Бхумитра, а сына Бхумитры — Нараяна. Эти цари династии Канва будут править Землей еще триста сорок пять лет Кали-юги.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 20

हत्वा काण्वं सुशर्माणं तद् भृत्यो वृषलो बली ।
गां भोक्ष्यत्यन्ध्रजातीय: कञ्चित् कालमसत्तम: ॥ २० ॥
хатва̄ ка̄н̣вам̇ суш́арма̄н̣ам̇
тад-бхр̣тйо вр̣шало балӣ
га̄м̇ бхокшйатй андхра-джа̄тӣйах̣
кан̃чит ка̄лам асаттамах̣
хатва̄ — убив; ка̄н̣вам — царя из династии Канва; суш́арма̄н̣ам — по имени Сушарма; тат — его собственный слуга; вр̣шалах̣ — низкорожденный шудра; балӣ — по имени Бали; га̄м — Землей; бхокшйати — будет править; андхра — племени андхра; кан̃чит — некоторое; ка̄лам — время; асаттамах̣ — самый низкий из людей.

Перевод:

Последнего из царей династии Канвы, Сушарму, убьет собственный слуга, Бали, низкорожденный шудра из племени андхров. Махараджа Бали, низший из людей, какое-то время тоже будет править Землей.

Комментарий:

Так постепенно власть переходила в руки все более и более нецивилизованных людей. Узурпатор по имени Бали описывается здесь словом асаттама, что значит «в высшей степени неблагочестивый, неотесанный человек».

Текст 21-26

कृष्णनामाथ तद्भ्राता भविता पृथिवीपति: ।
श्रीशान्तकर्णस्तत्पुत्र: पौर्णमासस्तु तत्सुत: ॥ २१ ॥
लम्बोदरस्तु तत्पुत्रस्तस्माच्चिबिलको नृप: ।
मेघस्वातिश्चिबिलकादटमानस्तु तस्य च ॥ २२ ॥
अनिष्टकर्मा हालेयस्तलकस्तस्य चात्मज: ।
पुरीषभीरुस्तत्पुत्रस्ततो राजा सुनन्दन: ॥ २३ ॥
चकोरो बहवो यत्र शिवस्वातिररिन्दम: ।
तस्यापि गोमतीपुत्र: पुरीमान् भविता तत: ॥ २४ ॥
मेदशिरा: शिवस्कन्दो यज्ञश्रीस्तत्सुतस्तत: ।
विजयस्तत्सुतो भाव्यश्चन्द्रविज्ञ: सलोमधि: ॥ २५ ॥
एते त्रिंशन्नृपतयश्चत्वार्यब्दशतानि च ।
षट्पञ्चाशच्च पृथिवीं भोक्ष्यन्ति कुरुनन्दन ॥ २६ ॥
кр̣шн̣а-на̄ма̄тха тад-бхра̄та̄
бхавита̄ пр̣тхивӣ-патих̣
ш́рӣ-ш́а̄нтакарн̣ас тат-путрах̣
паурн̣ама̄сас ту тат-сутах̣

ламбодарас ту тат-путрас
тасма̄ч чибилако нр̣пах̣
мегхасва̄тиш́ чибилака̄д
ат̣ама̄нас ту тасйа ча

аништ̣акарма̄ ха̄лейас
талакас тасйа ча̄тма-джах̣
пурӣшабхӣрус тат-путрас
тато ра̄джа̄ сунанданах̣

чакоро бахаво йатра
ш́ивасва̄тир арин-дамах̣
тасйа̄пи гоматӣ путрах̣
пурӣма̄н бхавита̄ татах̣

медаш́ира̄х̣ ш́иваскандо
йаджн̃аш́рӣс тат-сутас татах̣
виджайас тат-суто бха̄вйаш́
чандравиджн̃ах̣ са-ломадхих̣

эте трим̇ш́ан нр̣патайаш́
чатва̄рй абда-ш́ата̄ни ча
шат̣-пан̃ча̄ш́ач ча пр̣тхивӣм̇
бхокшйанти куру-нандана
кр̣шн̣а — по имени Кришна; атха — затем; тат — его (Бали); бхра̄та̄ — брат; бхавита̄ — станет; пр̣тхивӣ — повелителем Земли; ш́рӣ — Шри Шантакарна; тат — Кришны; путрах̣ — сын; паурн̣ама̄сах̣ — Паурнамаса; ту — и; тат — его сын; ламбодарах̣ — Ламбодара; ту — и; тат — его сын; тасма̄т — от него (Ламбодары); чибилаках̣ — Чибилака; нр̣пах̣ — царь; мегхасва̄тих̣ — Мегхасвати; чибилака̄т — от Чибилаки; ат̣ама̄нах̣ — Атамана; ту — и; тасйа — от него (Мегхасвати); ча — и; аништ̣акарма̄ — Аништакарма; ха̄лейах̣ — Халея; талаках̣ — Талака; тасйа — от него (Халеи); ча — и; а̄тма — сын; пурӣшабхӣрух̣ — Пуришабхиру; тат — Талаки; путрах̣ — сын; татах̣ — затем; ра̄джа̄ — царь; сунанданах̣ — Сунандана; йатра — среди которых; ш́ивасва̄тих̣ — Шивасвати; арим — покоритель врагов; тасйа — от него; апи — также; гоматӣ — Гомати; путрах̣ — сын; пурӣма̄н — Пуриман; бхавита̄ — будет; татах̣ — от него (Гомати); медаш́ира̄х̣ — Медашира; ш́иваскандах̣ — Шивасканда; йаджн̃аш́рӣх̣ — Ягьяшри; тат — Шивасканды; сутах̣ — сын; татах̣ — затем; виджайах̣ — Виджая; тат — его сын; бха̄вйах̣ — будет; чандравиджн̃ах̣ — Чандравигья; са — вместе с Ломадхи; эте — эти; трим̇ш́ат — тридцать; нр̣ — царей; чатва̄ри — четыре; абда — века; ча — и; шат̣ — пятьдесят шесть; ча — и; пр̣тхивӣм — миром; бхокшйанти — будут править; куру — о возлюбленный потомок рода Куру.

Перевод:

Следующим правителем Земли станет брат Бали по имени Кришна. Его сына будут звать Шантакарна, а сына Шантакарны — Паурнамаса. Сыном Паурнамасы будет Ламбодара, а его сыном — Махараджа Чибилака. От Чибилаки родится Мегхасвати, а сыном Мегхасвати станет Атамана. Сына Атаманы будут звать Аништакарма. Его сыном будет Халея, а сыном Халеи — Талака. Сына Талаки будут звать Пуришабхиру, а после него царем станет Сунандана. После Сунанданы придет Чакора и восемь Баху, главным среди которых станет покоритель врагов Шивасвати. Сыном Шивасвати будет Гомати. Сына Гомати будут звать Пуриман, а сыном Пуримана будет Медашира. Сыном Медаширы будет Шивасканда, а сыном Шивасканды — Ягьяшри. Сына Ягьяшри назовут Виджая, и у него будет два сына — Чандравигья и Ломадхи. О возлюбленный потомок рода Куру, эти тридцать царей будут править Землей четыреста пятьдесят шесть лет.

Комментарий:

[]