Текст 11

नव नन्दान् द्विज: कश्चित् प्रपन्नानुद्धरिष्यति ।
तेषामभावे जगतीं मौर्या भोक्ष्यन्ति वै कलौ ॥ ११ ॥
нава нанда̄н двиджах̣ каш́чит
прапанна̄н уддхаришйати
теша̄м абха̄ве джагатӣм̇
маурйа̄ бхокшйанти ваи калау
нава — девять; нанда̄н — Нандов (царя Нанду и восемь его сыновей); двиджах̣ — брахман; каш́чит — некий; прапанна̄н — которому доверяли; уддхаришйати — уничтожит; теша̄м — их; абха̄ве — в отсутствие; джагатӣм — Землей; маурйа̄х̣ — династия Маурья; бхокшйанти — будет править; ваи — несомненно; калау — в этот век, Кали югу.

Перевод:

Некий брахман [Чанакья], обманув доверие царя Нанды и восьми его сыновей, уничтожит весь их род. Когда их не станет, власть над Землей в век Кали перейдет к династии Маурьев.

Комментарий:

Шридхара Свами и Вишванатха Чакраварти Тхакур утверждают, что брахман, упомянутый здесь, — это Чанакья, также известный под именами Каутилья или Ватсьяяна. «Шримад-Бхагаватам», великое историческое произведение, в начале которого говорилось о событиях, предшествовавших сотворению мира, теперь переходит к описанию фактов относительно недавней истории, сохранившейся в памяти человечества. Современные историки признаю́т существование в прошлом династии Маурья, а также царя Чандрагупты, о котором сказано в следующем стихе.
Следующие материалы:

Текст 12

स एव चन्द्रगुप्तं वै द्विजो राज्येऽभिषेक्ष्यति ।
तत्सुतो वारिसारस्तु ततश्चाशोकवर्धन: ॥ १२ ॥
са эва чандрагуптам̇ ваи
двиджо ра̄джйе ’бхишекшйати
тат-суто ва̄риса̄рас ту
таташ́ ча̄ш́окавардханах̣
сах̣ — он (Чанакья); эва — несомненно; чандрагуптам — царевича Чандрагупту; ваи — поистине; двиджах̣ — брахман; ра̄джйе — царем; абхишекшйати — поставит; тат — Чандрагупты; сутах̣ — сын; ва̄риса̄рах̣ — Варисара; ту — и; татах̣ — после Варисары; аш́окавардханах̣ — Ашокавардхана.

Перевод:

Этот брахман возведет на трон Чандрагупту. Сына Чандрагупты будут звать Варисара. Сыном Варисары будет Ашокавардхана.

Комментарий:

[]

Текст 13

सुयशा भविता तस्य सङ्गत: सुयश:सुत: ।
शालिशूकस्ततस्तस्य सोमशर्मा भविष्यति ।
शतधन्वा ततस्तस्य भविता तद् बृहद्रथ: ॥ १३ ॥
суйаш́а̄ бхавита̄ тасйа
сан̇гатах̣ суйаш́ах̣-сутах̣
ш́а̄лиш́ӯкас татас тасйа
сомаш́арма̄ бхавишйати
ш́атадханва̄ татас тасйа
бхавита̄ тад-бр̣хадратхах̣
суйаш́а̄х̣ — Суяша; бхавита̄ — родится; тасйа — у него (Ашокавардханы); сан̇гатах̣ — Сангата; суйаш́ах̣ — сын Суяши; ш́а̄лиш́ӯках̣ — Шалишука; татах̣ — следующий; тасйа — от него (Шалишуки); сомаш́арма̄ — Сомашарма; бхавишйати — будет; ш́атадханва̄ — Шатадханва; татах̣ — следующий; тасйа — от него (Сомашармы); бхавита̄ — будет; тат — от него (Шатадханвы); бр̣хадратхах̣ — Брихадратха.

Перевод:

Следом за Ашокавардханой придет Суяша, а его сына будут звать Сангата. У Сангаты родится сын Шалишука, у Шалишуки — Сомашарма, а у Сомашармы — Шатадханва. Сына Шатадханвы будут звать Брихадратха.

Комментарий:

[]