Голубка всегда была опутана веревками сильной материальной привязанности, и потому сейчас ее пронзила мучительная боль. Находясь во власти иллюзорной энергии Господа, она совсем забыла о себе и, ринувшись к своим беспомощным детям, сама тут же попала в охотничью сеть.
капотах̣ — голубь; сва-а̄тма-джа̄н — своих детей; баддха̄н — схваченных; а̄тманах̣ — чем сам он; апи — даже; адхика̄н — более; прийа̄н — дорогих; бха̄рйа̄м — свою жену; ча — также; а̄тма- сама̄м — равную себе; дӣнах̣ — бедолага; вилала̄па — причитал; ати-дух̣кхитах̣ — очень несчастный.
Перевод:
Увидев в охотничьей сети своих детей, которые были для него дороже жизни, и там же — супругу, которую он считал своим вторым «я», бедный голубь начал надрывно причитать.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".