Текст 22

एकद्वित्रिचतुष्पादो बहुपादस्तथापद: ।
बह्‍व्‍य: सन्ति पुर: सृष्टास्तासां मे पौरुषी प्रिया ॥ २२ ॥
эка-дви-три-чатуш-па̄до
баху-па̄дас татха̄падах̣
бахвйах̣ санти пурах̣ ср̣шт̣а̄с
та̄са̄м̇ ме паурушӣ прийа̄
эка — одну; дви — две; три — три; чатух̣ — четыре; па̄дах̣ — имеющие ноги; баху — имеющие много ног; татха̄ — также; ападах̣ — не имеющие ног; бахвйах̣ — многие; санти — есть; пурах̣ — разные виды тел; ср̣шт̣а̄х̣ — сотворенных; та̄са̄м — из них; ме — Мне; паурушӣ — человеческая форма жизни; прийа̄ — дороже всего.

Перевод:

В материальном мире можно видеть самые разнообразные тела: у некоторых из них только одна нога, у других может быть две, три, четыре или много ног, а у кого-то их и вовсе нет. Но из всех этих форм жизни наиболее дорогой для Меня является человеческая.

Комментарий:

Материальный космос создается в первую очередь для того, чтобы помочь обусловленным душам вернуться домой, обратно к Богу. А поскольку человеческое тело как нельзя лучше подходит для такого духовного спасения, эта форма жизни особенно дорога милосердному Господу.
Следующие материалы:

Текст 23

अत्र मां मृगयन्त्यद्धा युक्ता हेतुभिरीश्वरम् ।
गृह्यमाणैर्गुणैर्लिङ्गैरग्राह्यमनुमानत: ॥ २३ ॥
атра ма̄м̇ мр̣гайантй аддха̄
йукта̄ хетубхир ӣш́варам
гр̣хйама̄н̣аир гун̣аир лин̇гаир
агра̄хйам анума̄натах̣
атра — здесь (в человеческом теле); ма̄м — Меня; мр̣гайанти — ищут; аддха̄ — непосредственно; йукта̄х̣ — расположенного; хетубхих̣ — по явным признакам; ӣш́варам — Верховного Господа; гр̣хйама̄н̣аих̣ — с восприимчивым разумом, умом и чувствами; лин̇гаих̣ — и через признаки, установленные косвенным путем; агра̄хйам — за пределами непосредственного восприятия; анума̄натах̣ — посредством логических умозаключений.

Перевод:

Хотя Меня, Верховного Господа, невозможно постичь при помощи обычного чувственного восприятия, те, кто получил человеческую форму жизни, могут воспользоваться разумом и другими инструментами познания, чтобы попытаться непосредственно обнаружить Меня по разным признакам — как явным, так и косвенным.

Комментарий:

Как утверждает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, слово йукта̄х̣, употребленное в этом стихе, указывает на тех, кто занимается регулируемой практикой бхакти-йоги. Некоторые глупцы полагают, что преданные Господа отказываются от использования разума и становятся бездумными фанатиками, однако это не так. Слова анума̄натах̣ и гун̣аир лин̇гаих̣ означают, что преданный, следуя методу бхакти-йоги, изо всех сил пытается найти Личность Бога, используя для этого все способности своего человеческого мозга. Однако слово мр̣гайанти, «поиск», не подразумевает хаотичного или выдуманного процесса. Телефонный номер нужного нам человека мы ищем в справочнике, официально изданном телефонной компанией. Если нам нужна конкретная вещь, мы идем в тот магазин, где вероятнее всего сможем найти желаемое. Шрила Джива Госвами отмечает, что невозможно выдумать образ Верховной Личности Бога, поскольку Он не плод воображения. Чтобы получить информацию о Господе Кришне, следует провести планомерное исследование авторитетных священных писаний — Вед. Слово агра̄хйам, употребленное в данном стихе, указывает на то, что никто не может приблизиться к Господу Кришне или понять Его посредством обычных философских рассуждений или с помощью деятельности материальных чувств. На эту тему Шрила Рупа Госвами написал в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.234) следующий стих:
атах̣ ш́рӣ-кр̣шн̣а-на̄ма̄ди
на бхавед гра̄хйам индрийаих̣
севонмукхе хи джихва̄дау
свайам эва спхуратй адах̣
«Тому, чьи чувства осквернены материей, не удастся постичь трансцендентное имя, облик, качества и игры Шри Кришны. Они откроются человеку лишь тогда, когда он одухотворит свои чувства, преданно служа Господу».
Слова гр̣хйама̄н̣аир гун̣аих̣ указывают на мыслительные и интеллектуальные способности человеческого мозга. И то и другое можно использовать для того, чтобы прямо и косвенно воспринимать Личность Бога. Косвенно ощутить Господа можно через Его творение. Поскольку наше восприятие мира происходит как через чувства, так и посредством разума, мы можем прийти к выводу, что наш собственный разум должен быть кем-то сотворен и что этот творец должен быть в высшей степени разумен. Так, при помощи простой логики, любой здравомыслящий человек может понять, что существует Верховная Личность, Бог, повелевающий всем сущим.
Непосредственно ощутить Господа можно также при помощи повторения и слушания Его святого имени и повествований о Его славных деяниях. Ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ означает, что следует всегда прославлять Господа и слушать о Его удивительных качествах. Тот, кто делает это совершенным образом, непременно увидит Господа лицом к лицу. Господь Кришна вездесущ, и человеку следует искать Его повсюду. При помощи трансцендентных чувств, очищенных практикой бхакти-йоги, можно непосредственно ощутить Верховную Личность Бога. Как указывает употребленное в данном стихе слово аддха̄, такое восприятие является неопосредованным, и оно не плод воображения. Шрила Прабхупада подробно объяснил этот момент в комментарии к следующему стиху «Шримад-Бхагаватам» (2.2.35):
бхагава̄н сарва-бхӯтешу
лакшитах̣ сва̄тмана̄ харих̣
др̣ш́йаир буддхй-а̄дибхир драшт̣а̄
лакшан̣аир анума̄пакаих̣
«Личность Бога, Господь Шри Кришна, находится в каждом живом существе рядом с индивидуальной душой. Об этом можно догадаться по присущей нам способности видеть и прибегать к помощи разума».

Текст 24

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
अवधूतस्य संवादं यदोरमिततेजस: ॥ २४ ॥
атра̄пй уда̄харантӣмам
итиха̄сам̇ пура̄танам
авадхӯтасйа сам̇ва̄дам̇
йадор амита-теджасах̣
атра — на эту самую тему; уда̄харанти — они ссылаются на пример; имам — этот; итиха̄сам — историческое повествование; пура̄танам — древнее; авадхӯтасйа — святого человека, на которого не распространялись обычные правила; сам̇ва̄дам — о беседе; йадох̣ — и царя Яду; амита — чье могущество было безгранично.

Перевод:

В связи с этим мудрецы вспоминают одно предание, в котором говорится о беседе между необычайно могущественным царем Яду и неким авадхутой.

Комментарий:

Господь Кришна расскажет эту историю, чтобы продемонстрировать Уддхаве, как в бхакти-йоге можно использовать разум, позволяющий человеку овладеть ведическим знанием. Также он хочет показать Уддхаве, что в конечном итоге разумный человек приходит к лотосным стопам Верховной Личности Бога.