Текст 12

सर्वभूतसुहृच्छान्तो ज्ञानविज्ञाननिश्चय: ।
पश्यन् मदात्मकं विश्वं न विपद्येत वै पुन: ॥ १२ ॥
сарва-бхӯта-сухр̣ч чха̄нто
джн̃а̄на-виджн̃а̄на-ниш́чайах̣
паш́йан мад-а̄тмакам̇ виш́вам̇
на випадйета ваи пунах̣
сарва — всех живущих; су — доброжелатель; ш́а̄нтах̣ — умиротворенный; джн̃а̄на — в знании и духовном опыте; ниш́чайах̣ — утвердившийся; паш́йан — видящий; мат — пронизана Мною; виш́вам — вселенная; на — никогда не падет в цикл повторяющихся рождений и смертей; ваи — поистине; пунах̣ — снова.

Перевод:

Тот, кто желает добра всем живым существам, кто умиротворен и обладает твердым знанием и духовным опытом, видит Меня во всем сущем. Такой человек никогда больше не попадет в круговорот рождений и смертей.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 13

श्रीशुक उवाच
इत्यादिष्टो भगवता महाभागवतो नृप ।
उद्धव: प्रणिपत्याह तत्त्वंजिज्ञासुरच्युतम् ॥ १३ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
итй а̄дишт̣о бхагавата̄
маха̄-бха̄гавато нр̣па
уддхавах̣ пран̣ипатйа̄ха
таттвам̇ джиджн̃а̄сур ачйутам
ш́рӣ — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; а̄дишт̣ах̣ — наставляемый; бхагавата̄ — Верховным Господом; маха̄ — возвышенный преданный Господа; нр̣па — о царь; уддхавах̣ — Уддхава; пран̣ипатйа — после того как склонился, чтобы выразить почтение; а̄ха — сказал; таттвам — научную истину; джиджн̃а̄сух̣ — горя желанием узнать; ачйутам — непогрешимой Личности Бога.

Перевод:

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, так Верховная Личность Бога, Господь Кришна, давал наставления Своему чистому преданному Уддхаве, который горел желанием получить от Него знание. Выслушав Господа, Уддхава поклонился Ему и произнес следующее.

Комментарий:

В этом стихе Шукадева Госвами описывает Уддхаву словами таттвам̇ джиджн̃а̄сух̣, что значит «желающий познать истину». Из предыдущих стихов становится ясно, что Шри Уддхава — чистый преданный Господа Кришны и что он считает преданное служение Господу совершенством жизни. Таким образом, слова таттвам̇ джиджн̃а̄сух̣ указывают на то, что Уддхава, предвидя скорый уход Кришны с этой планеты, желает как можно глубже понять науку о Боге, чтобы и впредь совершенствоваться в служении Его лотосным стопам. В отличие от обычного философа или ученого, чистый преданный не желает накапливать знание для собственного удовольствия.

Текст 14

श्रीउद्धव उवाच
योगेश योगविन्यास योगात्मन् योगसम्भव ।
नि:श्रेयसाय मे प्रोक्तस्त्याग: सन्न्यासलक्षण: ॥ १४ ॥
ш́рӣ-уддхава ува̄ча
йогеш́а йога-винйа̄са
йога̄тман йога-самбхава
них̣ш́рейаса̄йа ме проктас
тйа̄гах̣ саннйа̄са-лакшан̣ах̣
ш́рӣ — Шри Уддхава сказал; йога — о Ты, дающий нам результаты практики йоги; йога — о Высшая Душа, постигаемая при помощи йоги; них̣ш́рейаса̄йа — для высшего блага; ме — меня; проктах̣ — Ты рассказал; тйа̄гах̣ — об отречении; саннйа̄са — принятием санньясы.

Перевод:

Шри Уддхава сказал: Дорогой Господь, Ты, и никто другой, награждаешь человека результатами занятий йогой, и Ты так добр, что Своей властью даруешь совершенство йоги Своим преданным. Ты Высшая Душа, которую постигают при помощи йоги, и Ты источник всей мистической силы. Ради моего высшего блага Ты объяснил, как разорвать связь с материальным миром посредством санньясы, отречения от мира.

Комментарий:

Слово йогеш́а, употребленное здесь, указывает на то, что именно Верховная Личность Бога награждает человека результатами всех видов йоги. Все материальные и духовные миры исходят из трансцендентного тела Кришны, поэтому на любых путях йоги единственными достижениями могут быть только Кришна и Его энергии. И поскольку Господь всегда остается повелителем Своих энергий, никто не сможет ничего достичь ни в йоге, ни в любой другой духовной или материальной дисциплине без дозволения Верховной Личности Бога. Слово йога буквально означает «связь», и, пока мы не наладим связь с Абсолютной Истиной, мы останемся во мраке невежества. Таким образом, целью йоги является Кришна.
В материальном мире мы по ошибке пытаемся наладить связь с объектами чувств. Мужчина хочет вступить в связь с женщиной, а женщина — с мужчиной. Кто-то пытается связать свою жизнь с национализмом, социализмом, капитализмом и множеством других порождений иллюзорной энергии Господа. И поскольку объекты, с которыми мы устанавливаем связь, временны, то временны наши с ними взаимоотношения и результат этой связи: в момент смерти, когда майя внезапно разрывает все наши связи, мы оказываемся в тупике. Но, если мы установили связь с Кришной, наши отношения с Ним продолжатся даже после смерти. Как объясняется в «Бхагавад-гите», взаимоотношения с Кришной, которые мы установили в этой жизни, будут развиваться и в следующей жизни, до тех пор пока мы не достигнем высшей цели — права жить на планете Господа Кришны. Те, кто искренне служит миссии Чайтаньи Махапрабху и ведет трансцендентный образ жизни, предписанный Господом, в конце жизни войдет в Его обитель.
Невозможно достичь неизменного положения отвлеченными философскими размышлениями, а тем более удовлетворением материальных чувств. Хатха-йога, карма-йога, раджа-йога, гьяна-йога не могут пробудить в нас дремлющую склонность к вечному преданному служению Личности Бога. Применяя эти методы, человек так и остается обделенным трансцендентными вкусами духовного наслаждения. Иногда обусловленная душа, которой опротивели неудачные попытки удовлетворить свои чувства, с горя принимает решение отречься от материального мира и раствориться в безличной трансцендентности, где нет страданий. Однако настоящее счастье нам принесет только преданное служение лотосным стопам Личности Бога. Разные виды йоги постепенно подводят человека к поискам любви к Богу, и Господь Кришна хочет, чтобы обусловленные души вернулись в это счастливое состояние. По милости Чайтаньи Махапрабху такого совершенства легко достичь с помощью повторения святого имени Кришны, наилучшего метода йоги в наш век.