Текст 9

शुद्धिर्नृणां न तु तथेड्य दुराशयानां
विद्याश्रुताध्ययनदानतप:क्रियाभि: ।
सत्त्वात्मनामृषभ ते यशसि प्रवृद्ध-
सच्छ्रद्धया श्रवणसम्भृतया यथा स्यात् ॥ ९ ॥
ш́уддхир нр̣н̣а̄м̇ на ту татхед̣йа дура̄ш́айа̄на̄м̇
видйа̄-ш́рута̄дхйайана-да̄на-тапах̣-крийа̄бхих̣
саттва̄тмана̄м р̣шабха те йаш́аси правр̣ддха-
сач-чхраддхайа̄ ш́раван̣а-самбхр̣тайа̄ йатха̄ сйа̄т
ш́уддхих̣ — очищение; нр̣н̣а̄м — людей; на — не; ту — но; татха̄ — таким образом; ӣд̣йа — о тот, кому поклоняются; дура̄ш́айа̄на̄м — тех, чье сознание осквернено; видйа̄ — поклонением в храмах; ш́рута — слушанием и выполнением предписаний Вед; адхйайана — изучением различных шастр; тапах̣ — суровой аскезой; крийа̄бхих̣ — и проведением обрядов; саттва — теми, кто пребывает в чистой благости; р̣шабха — о величайший; те — Твою; йаш́аси — в славу; правр̣ддха — созревшую до конца; сат — трансцендентной; ш́раддхайа̄ — верой; ш́раван̣а — усиленной процессом слушания; йатха̄ — как; сйа̄т — есть.

Перевод:

Обыкновенное поклонение в храмах, изучение Вед, благотворительность, аскеза и обряды сами по себе не помогут очиститься людям, разум которых осквернен иллюзией. О наш Господь, о величайший, чистые души, развившие глубокую трансцендентную веру в Твою славу, достигают чистой стадии бытия, недоступной тем, у кого такой веры нет.

Комментарий:

Бывает, что чистый преданный не может совершать суровую аскезу или не очень хорошо знает Веды, но если он непоколебимо верит в Господа Кришну, то Господь, довольный его преданностью, спасет его. И напротив, если кто-то кичится своими материальными достоинствами, в том числе мирским благочестием, но не слушает повествований о Кришне и не прославляет Его, результатом всех благих начинаний такого гордеца будет ноль. Даже огромное мирское благочестие, щедрость и ученость не очистят трансцендентную душу. Только трансцендентный Верховный Господь может очистить трансцендентное живое существо, являя ему в сердце Свою милость. Полубоги с трудом верят своей удаче. Иные, просто слушая рассказы о Кришне, достигают совершенства, а им выпала честь войти в город Господа и своими глазами увидеть Его.
Следующие материалы:

Текст 10

स्यान्नस्तवाङ्‍‍घ्रिरशुभाशयधूमकेतु:
क्षेमाय यो मुनिभिरार्द्रहृदोह्यमान: ।
य: सात्वतै: समविभूतय आत्मवद्भ‍ि-
र्व्यूहेऽर्चित: सवनश: स्वरतिक्रमाय ॥ १० ॥
сйа̄н нас тава̄н̇гхрир аш́убха̄ш́айа-дхӯмакетух̣
кшема̄йа йо мунибхир а̄рдра-хр̣дохйама̄нах̣
йах̣ са̄тватаих̣ сама-вибхӯтайа а̄тмавадбхир
вйӯхе ’рчитах̣ саванаш́ах̣ свар-атикрама̄йа
сйа̄т — пусть они будут; нах̣ — для нас; тава — Твои; ан̇гхрих̣ — лотосные стопы; аш́убха — наше неблагоприятное умонастроение; дхӯма — огнем, уничтожающим; кшема̄йа — для обретения истинного блага; йах̣ — которые; мунибхих̣ — мудрецами; а̄рдра — с растаявшим сердцем; ухйама̄нах̣ — хранимы; йах̣ — которые; са̄тватаих̣ — преданными Верховной Личности Бога; сама — получить богатство, равное богатствам Господа; а̄тма — теми, кто обуздал себя; вйӯхе — в образе четырехруких личных экспансий (Ва̄судевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи); арчитах̣ — которому поклоняются; саванаш́ах̣ — трижды в день; свах̣ — чтобы подняться выше райских планет этого мира.

Перевод:

Великие мудрецы, желая обрести высшее благо, помещают Твои лотосные стопы в свое сердце, тающее от любви к Тебе. Так и Твои преданные, которые владеют собой и стремятся подняться выше материального райского царства, чтобы обрести богатство, равное Твоему, поклоняются Твоим лотосным стопам утром, в полдень и вечером, медитируя на четверную экспансию Твоей Милости. Пусть Твои лотосные стопы станут ярким пламенем, сжигающим дотла наше неблагоприятное стремление к материальным чувственным удовольствиям.

Комментарий:

Обусловленное живое существо может очистить свое существование, если сумеет развить в себе непоколебимую веру в трансцендентную славу Личности Бога. Что тогда говорить о необычайной удаче, выпавшей на долю полубогов, которые своими глазами могли видеть лотосные стопы Господа Кришны? В настоящий момент нас тревожат бесчисленные материальные желания, но эти желания временны. Предназначение вечного живого существа — общаться с высшим живым существом, Личностью Бога, и, когда живые существа с любовью служат Господу, их сердца полностью удовлетворяются.
Слово дхӯмакету значит «яркая комета» или «пламя», символизирующие Господа Шиву. Господь Шива — повелитель гуны невежества, а лотосные стопы Господа Кришны сравнивают с кометой, олицетворяющей мощь Господа Шивы, которая способна испепелить все невежество в нашем сердце. Слово сама-вибхӯтайе («ради обретения равных богатств») означает, что чистые преданные возвращаются домой, обратно к Богу, и наслаждаются безграничным блаженством духовного мира. Господь Кришна обладает несметными сокровищами, предназначенными для Его удовольствия, и освобожденная душа, достигнув обители Кришны, получает в награду все эти богатства, чтобы служить Господу. По мнению Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, слово вйӯхе в этом тексте относится к трем воплощениям категории пуруша — Маха- Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну, а также к Ва̄судеве. Если мы достигнем научного понимания того, каким образом в процессе сотворения материального мира Кришна распространяет Себя в разные экспансии, мы ясно увидим, что всё является Его собственностью, и тем самым избавимся от желания эксплуатировать этот мир для своих корыстных целей. Кришна — это Верховный Господь, повелитель всех живых существ, источник всех достояний, и человек должен медитировать на Его лотосные стопы утром, в полдень и вечером. Любой, кто постоянно помнит о Кришне и никогда не забывает о Нем, обретет опыт блаженной, истинной жизни за пределами материальной иллюзии, бледной тени реальности.

Текст 11

यश्चिन्त्यते प्रयतपाणिभिरध्वराग्नौ
त्रय्या निरुक्तविधिनेश हविर्गृहीत्वा ।
अध्यात्मयोग उत योगिभिरात्ममायां
जिज्ञासुभि: परमभागवतै: परीष्ट: ॥ ११ ॥
йас чинтйате прайата-па̄н̣ибхир адхвара̄гнау
траййа̄ нирукта-видхинеш́а хавир гр̣хӣтва̄
адхйа̄тма-йога ута йогибхир а̄тма-ма̄йа̄м̇
джиджн̃а̄субхих̣ парама-бха̄гаватаих̣ парӣшт̣ах̣
йах̣ — на которые медитируют; прайата — те, кто со сложенными ладонями; адхвара — в жертвенный огонь; траййа̄ — трех Вед («Риг веды», «Яджур веды» и «Сама веды»); нирукта — заключающих в себе суть знания, представленного в «Нирукте»; видхина̄ — в процессе; ӣш́а — о Господь; хавих̣ — топленое масло, предназначенное для жертвоприношений; гр̣хӣтва̄ — набирая; адхйа̄тма — в системе йоги, предназначенной для осознания своего истинного «я»; ута — также; йогибхих̣ — теми, кто занимается такой йогой; джиджн̃а̄субхих̣ — стремящиеся обрести знание; парама — самыми возвышенными преданными; парӣшт̣ах̣ — в совершенстве почитаемые.

Перевод:

Те, кто согласно предписаниям «Риг-веды», «Яджур-веды» и «Сама-веды» собирается поднести дары жертвенному огню, медитируют на Твои лотосные стопы. Те, кто следует путем трансцендентной йоги, также медитируют на Твои лотосные стопы в надежде проникнуть в тайну Твоей божественной мистической силы. И самые возвышенные чистые преданные со всем тщанием поклоняются Твоим лотосным стопам, желая выйти из-под власти Твоей иллюзорной энергии.

Комментарий:

В этом стихе очень важны слова а̄тма-ма̄йа̄м̇ джиджн̃а̄субхих̣. Йоги-мистики (адхйа̄тма-йога ута йогибхих̣) жаждут обрести знание о мистических силах Господа, тогда как чистые преданные (парама-бха̄гаватаих̣) стремятся вырваться из царства иллюзии, чтобы в чистом экстазе любви служить лотосным стопам Господа Кришны. В любом случае всех интересует энергия Верховной Личности Бога. Ученые-атеисты завороженно смотрят на внешнюю, материальную энергию Господа, а те, кто ищет чувственных удовольствий, придают особое значение телу, которое тоже можно назвать атма-майей, экспансией энергии Господа. Хотя все энергии Господа качественно едины с Ним (и, соответственно, едины между собой), тем не менее духовная энергия считается высшей, ибо она способствует установлению отношений между Господом и чистыми живыми существами. Именно в таких отношениях душа может испытывать вечное счастье. Каждое живое существо по природе своей призвано с любовью служить Господу, и духовная энергия Господа помещает живое существо в его естественное, чистое состояние по ту сторону иллюзии.
И сон, и бодрствование — все это деятельность ума. Однако то, что мы делаем наяву, важнее, поскольку это позволяет достигать наших материальных целей. Аналогичным образом, хотя каждое мгновение все живые существа взаимодействуют с одной из бесчисленных энергий Верховного Господа, взаимодействие с духовной энергией более значимо, поскольку благодаря этой энергии живое существо утверждается в своем извечном, естественном положении верного слуги Личности Бога.
Полубоги прославляют лотосные стопы Господа, поскольку сами желают очиститься в соприкосновении с ними, о чем было сказано в предыдущем стихе (сйа̄н нас тава̄н̇гхрир аш́убха̄ш́айа- дхӯмакетух̣). Когда искренний преданный всеми силами стремится обрести прибежище в сени лотосных стоп Господа, Господь приводит его в Свою личную обитель, подобно тому как полубоги оказались в Двараке по плану Господа Кришны.