Текст 24

यानि ते चरितानीश मनुष्या: साधव: कलौ ।
श‍ृण्वन्त: कीर्तयन्तश्च तरिष्यन्त्यञ्जसा तम: ॥ २४ ॥
йа̄ни те чарита̄нӣш́а
манушйа̄х̣ са̄дхавах̣ калау
ш́р̣н̣вантах̣ кӣртайанташ́ ча
таришйантй ан̃джаса̄ тамах̣
йа̄ни — которые; те — Твои; чарита̄ни — развлечения; ӣш́а — о Верховный Господь; манушйа̄х̣ — люди; са̄дхавах̣ — святые личности; калау — в порочный век Кали; ш́р̣н̣вантах̣ — слыша; кӣртайантах̣ — прославляя; ча — и; таришйанти — они преодолеют; ан̃джаса̄ — легко; тамах̣ — тьму.

Перевод:

Дорогой Господь, в эпоху Кали праведные и святые люди, которые услышат о Твоих трансцендентных деяниях и будут прославлять их, с легкостью выберутся из тьмы этого века.

Комментарий:

К несчастью, в Кали-югу не многих привлекает авторитетная ведическая литература. Насмехаясь над трансцендентным методом слушания повествований о Личности Бога и воспевания Его славы, люди отдают предпочтение бесполезным и лживым новостям, получаемым через радио и телевидение, из газет, журналов и т. п. Вместо того чтобы слушать о Кришне из уст истинного духовного учителя, они без устали дают собственные толкования всем и вся, пока сила времени не утягивает их прочь с арены жизни. Исследуя бренные и ограниченные формы материального мира, они спешат сделать вывод, что Абсолютная Истина бесформенна. Такие люди в действительности поклоняются иллюзорной энергии Кришны, майе, которой поручено давать этим упрямцам подзатыльники. Если бы люди слушали рассказы о Кришне из авторитетных источников, им с легкостью удалось бы разрешить все жизненные проблемы. В Кали-югу люди мучатся от многочисленных проблем психологического, социального, экономического, историко-политического и экзистенциального характера. Но все эти кошмары исчезнут, как только в человеке пробудится понимание трансцендентной реальности вечного, всеблаженного и всезнающего Бога, который никогда не очаровывается обманчивыми проявлениями материальной энергии. Господь нисходит во вселенную, чтобы люди могли видеть и прославлять Его настоящие деяния, и нам в этот сложный век, эпоху Кали, следует серьезно отнестись к такой уникальной возможности.
Следующие материалы:

Текст 25

यदुवंशेऽवतीर्णस्य भवत: पुरुषोत्तम ।
शरच्छतं व्यतीयाय पञ्चविंशाधिकं प्रभो ॥ २५ ॥
йаду-вам̇ш́е ’ватӣрн̣асйа
бхаватах̣ пурушоттама
ш́арач-чхатам̇ вйатӣйа̄йа
пан̃ча-вим̇ш́а̄дхикам̇ прабхо
йаду — в династию Ядавов; аватӣрн̣асйа — нисшедший; бхаватах̣ — Свою; пуруша — о Высшая Личность; ш́арат — сто осеней; вйатӣйа̄йа — проведя; пан̃ча — и двадцать пять; адхикам — еще; прабхо — о Господь.

Перевод:

О Верховная Личность Бога, о Господь, Ты пришел в этот мир как отпрыск рода Яду и оставался со Своими преданными сто двадцать пять осеней.

Комментарий:

[]

Текст 26-27

नाधुना तेऽखिलाधार देवकार्यावशेषितम् ।
कुलं च विप्रशापेन नष्टप्रायमभूदिदम् ॥ २६ ॥
तत: स्वधाम परमं विशस्व यदि मन्यसे ।
सलोकाँल्ल‍ोकपालान् न: पाहि वैकुण्ठकिङ्करान् ॥ २७ ॥
на̄дхуна̄ те ’кхила̄дха̄ра
дева-ка̄рйа̄ваш́ешитам
кулам̇ ча випра-ш́а̄пена
нашт̣а-пра̄йам абхӯд идам

татах̣ сва-дха̄ма парамам̇
виш́асва йади манйасе
са-лока̄л лока-па̄ла̄н нах̣
па̄хи ваикун̣т̣ха-кин̇кара̄н
на — больше не требуется; те — для Тебя; акхила — о Господь, основа всего; дева — в интересах полубогов; аваш́ешитам — оставшаяся часть; кулам — Твоя династия; ча — также; випра — по проклятию брахманов; нашт̣а — практически уничтожена; абхӯт — стала; идам — эта; татах̣ — поэтому; сва — в Свою обитель; парамам — высшую; виш́асва — пожалуйста, войди; йади — если; манйасе — Ты к тому склонен; са — с обитателями этих планет; лока — покровителей планет; нах̣ — нас; па̄хи — пожалуйста, продолжай защищать; ваикун̣т̣ха — о Господь Вишну, Вайкунтха; кин̇кара̄н — слуг.

Перевод:

Дорогой Господь, на сегодняшний день не осталось ничего, что Тебе нужно было бы сделать ради полубогов. Ты уже практически уничтожил Свой род, позволив брахманам проклясть его. О Господь, Ты основа всего, и, если Ты того желаешь, возвращайся теперь в Свою обитель в духовном мире. В то же время мы смиренно молим Тебя всегда защищать нас. Мы Твои смиренные слуги, правящие вселенной от Твоего имени. Мы сами, а также наши планеты и подданные нуждаемся в Твоей постоянной защите.

Комментарий:

[]