Текст 2-4

इन्द्रो मरुद्भ‍िर्भगवानादित्या वसवोऽश्विनौ ।
ऋभवोऽङ्गिरसो रुद्रा विश्वे साध्याश्च देवता: ॥ २ ॥
गन्धर्वाप्सरसो नागा: सिद्धचारणगुह्यका: ।
ऋषय: पितरश्चैव सविद्याधरकिन्नरा: ॥ ३ ॥
द्वारकामुपसञ्जग्मु: सर्वे कृष्णदिद‍ृक्षव: ।
वपुषा येन भगवान् नरलोकमनोरम: ।
यशो वितेने लोकेषु सर्वलोकमलापहम् ॥ ४ ॥
индро марудбхир бхагава̄н
а̄дитйа̄ васаво ’ш́винау
р̣бхаво ’н̇гирасо рудра̄
виш́ве са̄дхйа̄ш́ ча девата̄х̣

гандхарва̄псарасо на̄га̄х̣
сиддха-ча̄ран̣а-гухйака̄х̣
р̣шайах̣ питараш́ чаива
са-видйа̄дхара-киннара̄х̣

два̄рака̄м упасан̃джагмух̣
сарве кр̣шн̣а-дидр̣кшавах̣
вапуша̄ йена бхагава̄н
нара-лока-манорамах̣
йаш́о витене локешу
сарва-лока-мала̄пахам
индрах̣ — Господь Индра; марудбхих̣ — а с ним и боги ветров; бхагава̄н — могучий повелитель; а̄дитйа̄х̣ — двенадцать главных полубогов, сыновей Адити; васавах̣ — восемь Васу; аш́винау — два Ашвини Кумара; р̣бхавах̣ — Рибху; ан̇гирасах̣ — потомки Ангиры Муни; рудра̄х̣ — экспансии Господа Шивы; виш́ве — известные как Вишведевы и Садхьи; ча — а также; девата̄х̣ — остальные полубоги; гандхарва — райские музыканты и танцовщицы; на̄га̄х̣ — змеи небожители; сиддха — сиддхи и чараны; гухйака̄х̣ — домовые; р̣шайах̣ — великие мудрецы; питарах̣ — почившие предки; ча — также; эва — действительно; са — вместе с; видйа̄дхара — видьядхарами и киннарами; два̄рака̄м — в Двараку; упасан̃джагмух̣ — прибыли вместе; сарве — все они; кр̣шн̣а — горя желанием увидеть Господа Кришну; вапуша̄ — трансцендентное тело; йена — которое; бхагава̄н — Верховной Личности Бога; нара — все человечество; манах̣ — пленяет; йаш́ах̣ — слава о Нем; витене — разнеслась; локешу — по всему миру; сарва — на всех планетах; мала — нечистоты; апахам — искореняющая.

Перевод:

Надеясь на встречу с Господом Кришной, в Двараке появился и могучий Господь Индра. С ним прибыли Маруты, Адитьи, Васу, Ашвини-Кумары, Рибху, потомки Ангиры Муни, Рудры, Вишведевы, Садхьи, гандхарвы, апсары, наги, сиддхи, чараны, гухьяки, великие мудрецы, предки, видьядхары и киннары. Трансцендентный облик Кришны, Верховного Господа, покорил сердца всех людей, и слава о Нем разнеслась по всем мирам, очищая вселенную от скверны.

Комментарий:

Личность Бога приходит в этот мир, чтобы помочь полубогам править вселенной, и обычно полубоги могут видеть Господа в таких Его формах, как Упендра. Здесь же говорится о том, что полубоги, хоть и привыкли общаться с экспансиями Вишну, горят сейчас желанием увидеть Кришну — самый привлекательный облик Бога. Деха-дехи-вибха̄гаш́ ча неш́варе видйате квачит: между Верховным Господом и Его телом нет разницы. Душа, джива, отлична от своего тела, но Господь и Его прекрасное трансцендентное тело полностью тождественны.
Следующие материалы:

Текст 5

तस्यां विभ्राजमानायां समृद्धायां महर्द्धिभि: ।
व्यचक्षतावितृप्ताक्षा: कृष्णमद्भ‍ुतदर्शनम् ॥ ५ ॥
тасйа̄м̇ вибхра̄джама̄на̄йа̄м̇
самр̣ддха̄йа̄м̇ махарддхибхих̣
вйачакшата̄витр̣пта̄кша̄х̣
кр̣шн̣ам адбхута-дарш́анам
тасйа̄м — в ней (Двараке); вибхра̄джама̄на̄йа̄м — сверкающей; самр̣ддха̄йа̄м — очень богатой; маха̄ — с несметными сокровищами; вйачакшата — они узрели; авитр̣пта — не удовлетворены; акша̄х̣ — чьи глаза; кр̣шн̣ам — Господа Кришну; адбхута — дивного.

Перевод:

Здесь, в Двараке, граде изобилия, сверкающем божественной роскошью и красотой, полубоги увидели чудесного Шри Кришну и никак не могли насытить свои взоры, созерцая Его облик.

Комментарий:

[]

Текст 6

स्वर्गोद्यानोपगैर्माल्यैश्छादयन्तो यदूत्तमम् ।
गीर्भिश्चित्रपदार्थाभिस्तुष्टुवुर्जगदीश्वरम् ॥ ६ ॥
сваргодйа̄нопагаир ма̄лйаиш́
чха̄дайанто йудӯттамам
гӣрбхиш́ читра-пада̄ртха̄бхис
тушт̣увур джагад-ӣш́варам
сварга — из райских садов, растущих на планетах полубогов; упагаих̣ — принесенную; ма̄лйаих̣ — цветочную гирлянду; чха̄дайантах̣ — надевая на; йаду — лучшего из потомков рода Яду; гӣрбхих̣ — фразами; читра — завораживающие; пада — содержащими слова и мысли; тушт̣увух̣ — они прославили; джагат — Господа Вселенной.

Перевод:

Надев на верховного владыку мироздания гирлянду из цветов, собранных в райских садах, полубоги прославили лучшего из династии Яду стихами, которые отличались глубиной мысли и красотой слога.

Комментарий:

[]