Текст 10

स्यान्नस्तवाङ्‍‍घ्रिरशुभाशयधूमकेतु:
क्षेमाय यो मुनिभिरार्द्रहृदोह्यमान: ।
य: सात्वतै: समविभूतय आत्मवद्भ‍ि-
र्व्यूहेऽर्चित: सवनश: स्वरतिक्रमाय ॥ १० ॥
сйа̄н нас тава̄н̇гхрир аш́убха̄ш́айа-дхӯмакетух̣
кшема̄йа йо мунибхир а̄рдра-хр̣дохйама̄нах̣
йах̣ са̄тватаих̣ сама-вибхӯтайа а̄тмавадбхир
вйӯхе ’рчитах̣ саванаш́ах̣ свар-атикрама̄йа
сйа̄т — пусть они будут; нах̣ — для нас; тава — Твои; ан̇гхрих̣ — лотосные стопы; аш́убха — наше неблагоприятное умонастроение; дхӯма — огнем, уничтожающим; кшема̄йа — для обретения истинного блага; йах̣ — которые; мунибхих̣ — мудрецами; а̄рдра — с растаявшим сердцем; ухйама̄нах̣ — хранимы; йах̣ — которые; са̄тватаих̣ — преданными Верховной Личности Бога; сама — получить богатство, равное богатствам Господа; а̄тма — теми, кто обуздал себя; вйӯхе — в образе четырехруких личных экспансий (Ва̄судевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи); арчитах̣ — которому поклоняются; саванаш́ах̣ — трижды в день; свах̣ — чтобы подняться выше райских планет этого мира.

Перевод:

Великие мудрецы, желая обрести высшее благо, помещают Твои лотосные стопы в свое сердце, тающее от любви к Тебе. Так и Твои преданные, которые владеют собой и стремятся подняться выше материального райского царства, чтобы обрести богатство, равное Твоему, поклоняются Твоим лотосным стопам утром, в полдень и вечером, медитируя на четверную экспансию Твоей Милости. Пусть Твои лотосные стопы станут ярким пламенем, сжигающим дотла наше неблагоприятное стремление к материальным чувственным удовольствиям.

Комментарий:

Обусловленное живое существо может очистить свое существование, если сумеет развить в себе непоколебимую веру в трансцендентную славу Личности Бога. Что тогда говорить о необычайной удаче, выпавшей на долю полубогов, которые своими глазами могли видеть лотосные стопы Господа Кришны? В настоящий момент нас тревожат бесчисленные материальные желания, но эти желания временны. Предназначение вечного живого существа — общаться с высшим живым существом, Личностью Бога, и, когда живые существа с любовью служат Господу, их сердца полностью удовлетворяются.
Слово дхӯмакету значит «яркая комета» или «пламя», символизирующие Господа Шиву. Господь Шива — повелитель гуны невежества, а лотосные стопы Господа Кришны сравнивают с кометой, олицетворяющей мощь Господа Шивы, которая способна испепелить все невежество в нашем сердце. Слово сама-вибхӯтайе («ради обретения равных богатств») означает, что чистые преданные возвращаются домой, обратно к Богу, и наслаждаются безграничным блаженством духовного мира. Господь Кришна обладает несметными сокровищами, предназначенными для Его удовольствия, и освобожденная душа, достигнув обители Кришны, получает в награду все эти богатства, чтобы служить Господу. По мнению Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, слово вйӯхе в этом тексте относится к трем воплощениям категории пуруша — Маха- Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну, а также к Ва̄судеве. Если мы достигнем научного понимания того, каким образом в процессе сотворения материального мира Кришна распространяет Себя в разные экспансии, мы ясно увидим, что всё является Его собственностью, и тем самым избавимся от желания эксплуатировать этот мир для своих корыстных целей. Кришна — это Верховный Господь, повелитель всех живых существ, источник всех достояний, и человек должен медитировать на Его лотосные стопы утром, в полдень и вечером. Любой, кто постоянно помнит о Кришне и никогда не забывает о Нем, обретет опыт блаженной, истинной жизни за пределами материальной иллюзии, бледной тени реальности.
Следующие материалы:

Текст 11

यश्चिन्त्यते प्रयतपाणिभिरध्वराग्नौ
त्रय्या निरुक्तविधिनेश हविर्गृहीत्वा ।
अध्यात्मयोग उत योगिभिरात्ममायां
जिज्ञासुभि: परमभागवतै: परीष्ट: ॥ ११ ॥
йас чинтйате прайата-па̄н̣ибхир адхвара̄гнау
траййа̄ нирукта-видхинеш́а хавир гр̣хӣтва̄
адхйа̄тма-йога ута йогибхир а̄тма-ма̄йа̄м̇
джиджн̃а̄субхих̣ парама-бха̄гаватаих̣ парӣшт̣ах̣
йах̣ — на которые медитируют; прайата — те, кто со сложенными ладонями; адхвара — в жертвенный огонь; траййа̄ — трех Вед («Риг веды», «Яджур веды» и «Сама веды»); нирукта — заключающих в себе суть знания, представленного в «Нирукте»; видхина̄ — в процессе; ӣш́а — о Господь; хавих̣ — топленое масло, предназначенное для жертвоприношений; гр̣хӣтва̄ — набирая; адхйа̄тма — в системе йоги, предназначенной для осознания своего истинного «я»; ута — также; йогибхих̣ — теми, кто занимается такой йогой; джиджн̃а̄субхих̣ — стремящиеся обрести знание; парама — самыми возвышенными преданными; парӣшт̣ах̣ — в совершенстве почитаемые.

Перевод:

Те, кто согласно предписаниям «Риг-веды», «Яджур-веды» и «Сама-веды» собирается поднести дары жертвенному огню, медитируют на Твои лотосные стопы. Те, кто следует путем трансцендентной йоги, также медитируют на Твои лотосные стопы в надежде проникнуть в тайну Твоей божественной мистической силы. И самые возвышенные чистые преданные со всем тщанием поклоняются Твоим лотосным стопам, желая выйти из-под власти Твоей иллюзорной энергии.

Комментарий:

В этом стихе очень важны слова а̄тма-ма̄йа̄м̇ джиджн̃а̄субхих̣. Йоги-мистики (адхйа̄тма-йога ута йогибхих̣) жаждут обрести знание о мистических силах Господа, тогда как чистые преданные (парама-бха̄гаватаих̣) стремятся вырваться из царства иллюзии, чтобы в чистом экстазе любви служить лотосным стопам Господа Кришны. В любом случае всех интересует энергия Верховной Личности Бога. Ученые-атеисты завороженно смотрят на внешнюю, материальную энергию Господа, а те, кто ищет чувственных удовольствий, придают особое значение телу, которое тоже можно назвать атма-майей, экспансией энергии Господа. Хотя все энергии Господа качественно едины с Ним (и, соответственно, едины между собой), тем не менее духовная энергия считается высшей, ибо она способствует установлению отношений между Господом и чистыми живыми существами. Именно в таких отношениях душа может испытывать вечное счастье. Каждое живое существо по природе своей призвано с любовью служить Господу, и духовная энергия Господа помещает живое существо в его естественное, чистое состояние по ту сторону иллюзии.
И сон, и бодрствование — все это деятельность ума. Однако то, что мы делаем наяву, важнее, поскольку это позволяет достигать наших материальных целей. Аналогичным образом, хотя каждое мгновение все живые существа взаимодействуют с одной из бесчисленных энергий Верховного Господа, взаимодействие с духовной энергией более значимо, поскольку благодаря этой энергии живое существо утверждается в своем извечном, естественном положении верного слуги Личности Бога.
Полубоги прославляют лотосные стопы Господа, поскольку сами желают очиститься в соприкосновении с ними, о чем было сказано в предыдущем стихе (сйа̄н нас тава̄н̇гхрир аш́убха̄ш́айа- дхӯмакетух̣). Когда искренний преданный всеми силами стремится обрести прибежище в сени лотосных стоп Господа, Господь приводит его в Свою личную обитель, подобно тому как полубоги оказались в Двараке по плану Господа Кришны.

Текст 12

पर्युष्टया तव विभो वनमालयेयं
संस्पार्धिनी भगवती प्रतिपत्नीवच्छ्री: ।
य: सुप्रणीतममुयार्हणमाददन्नो
भूयात् सदाङ्‍‍घ्रिरशुभाशयधूमकेतु: ॥ १२ ॥
парйушт̣айа̄ тава вибхо вана-ма̄лайейам̇
сам̇спа̄рдхинӣ бхагаватӣ пратипатнӣ-вач чхрӣх̣
йах̣ су-пран̣ӣтам амуйа̄рхан̣ам а̄дадан но
бхӯйа̄т сада̄н̇гхрир аш́убха̄ш́айа-дхӯмакетух̣
парйушт̣айа̄ — увядшей; тава — Твоей; вибхо — всемогущий Господь; вана — цветочной гирляндой; ийам — она; сам̇спа̄рдхинӣ — чувствуя соперничество; бхагаватӣ — женская ипостась Личности Бога; прати — подобно второй жене, испытывающей ревность; ш́рӣх̣ — Лакшмидеви, богиня процветания; йах̣ — Верховный Господь (Сам); су — (как будто это) сделано надлежащим образом; амуйа̄ — этим; архан̣ам — подношение; а̄дадан — принимая; нах̣ — наше; бхӯйа̄т — пусть они будут; сада̄ — всегда; ан̇гхрих̣ — лотосные стопы; аш́убха — наших нечистых желаний; дхӯма — испепеляющим пламенем.

Перевод:

О всемогущий Господь! Ты настолько добр к Своим слугам, что согласился носить гирлянду из увядших цветов, которую мы надели Тебе на грудь. Поскольку богиня процветания обитает на Твоей трансцендентной груди, она, заметив там наше подношение, конечно же, рассердится, подобно ревнивой второй жене. Но Ты столь милостив, что, не обращая внимания на Свою вечную супругу Лакшми, принимаешь наш дар, считая его самым лучшим видом поклонения. О всемилостивый Господь, пусть же Твои лотосные стопы всегда будут ярким пламенем, испепеляющим неблагоприятные желания в наших сердцах!

Комментарий:

В «Бхагавад-гите» (9.26) сказано:
патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам̇
йо ме бхактйа̄ прайаччхати
тад ахам̇ бхактй-упахр̣там
аш́на̄ми прайата̄тманах̣
Господь Кришна с благодарностью принимает даже самое простое подношение от человека, который любит Его. Господа Кришну покоряет любовь Его чистых преданных, так же как отца радует даже самая пустяковая вещица, которую ребенок с любовью дарит ему. До тех пор пока трансценденталист не расстанется с безличной концепцией Абсолютной Истины, он не сможет с любовью поклоняться Господу. Медитация на Сверхдушу в сердце, дхьяна- йога, не приносит Кришне такого же удовольствия, как бхакти- йога, преданное служение, поскольку в дхьяне, или медитации, йоги стремятся удовлетворить самих себя, а не Господа, мечтая обрести мистические силы. Подобно им, чтобы получить от Бога хлеб насущный, обыватели поклоняются Ему в храмах, церквях и мечетях. Но тот, кто стремится к истинному духовному совершенству, должен развить в себе желание постоянно воспевать славу Господа и слушать повествования о Нем. Такой энтузиазм порождается любовью к Богу, и в нем не должно быть никакой корысти.
Господь настолько добр, что отворачивается от Своей вечной супруги, Лакшми, чтобы пообщаться со Своим смиренным преданным, подобно тому как мужчина отстраняется от нежных объятий супруги, когда любящий ребенок идет к нему с подарком. Шрила Джива Госвами замечает, что никакая гирлянда не может увянуть на Господе, ибо все личные атрибуты Господа полностью трансцендентны и наделены духовными свойствами. Более того, невозможно, чтобы богиня процветания, трансцендентная, как и Сам Господь Кришна, вдруг стала испытывать мирскую ревность. Следовательно, эти слова полубогов нужно считать шуткой, вызванной глубокой любовью к Господу. Полубоги находятся под покровительством и Лакшми, и в конечном счете Верховной Личности Бога, Кришны. Уверенные в том, что Господь и Его супруга относятся к ним с любовью, они чувствуют себя вправе говорить в такой шутливой манере.