Текст 48

वैरेण यं नृपतय: शिशुपालपौण्ड्र-
शाल्वादयो गतिविलासविलोकनाद्यै: ।
ध्यायन्त आकृतधिय: शयनासनादौ
तत्साम्यमापुरनुरक्तधियां पुन: किम् ॥ ४८ ॥
ваирен̣а йам̇ нр̣патайах̣ ш́иш́упа̄ла-паун̣д̣ра-
ш́а̄лва̄дайо гати-вила̄са-вилокана̄дйаих̣
дхйа̄йанта а̄кр̣та-дхийах̣ ш́айана̄сана̄дау
тат-са̄мйам а̄пур ануракта-дхийа̄м̇ пунах̣ ким
ваирен̣а — с завистью; йам — к кому (к Господу Кришне); нр̣ — цари; ш́иш́упа̄ла — Шишупала, Паундрака, Шалва и другие; гати — о Его телодвижениях; вила̄са — развлечениях; вилокана — взглядах; а̄дйаих̣ — и так далее; дхйа̄йантах̣ — размышляя; а̄кр̣та — таким образом сосредоточив; дхийах̣ — свой ум; ш́айана — когда лежали; а̄сана — когда сидели и так далее; тат — положение на одном уровне с Ним (то есть положение в вечном, духовном мире); а̄пух̣ — они обрели; ануракта — о тех, кто всегда размышляет о Нем с искренней любовью; пунах̣ — что уж говорить.

Перевод:

Такие цари, как Шишупала, Паундрака и Шалва, неотрывно думали о Господе Кришне как о своем враге. Чем бы они ни занимались — лежали, сидели и так далее, — они с завистью медитировали на телодвижения Кришны, на Его озорные лилы, Его нежные взгляды, которыми Он одаривает Своих преданных, и на все другие привлекательные качества Господа. Так, поглощенные мыслями о Кришне, они получили духовное освобождение, отправившись в личную обитель Господа. Что уж тогда говорить о благословениях, которые получает человек, непрестанно размышляющий о Господе Кришне с любовью?

Комментарий:

В преддверии ухода Господа Кришны из этого мира Васудева стал с горечью думать о том, что не воспользовался возможностью личного общения с Господом и потому не развил в себе совершенное сознание Кришны. Однако Нарада Муни заверяет Шри Васудеву, что слава о нем и его верной жене Деваки гремит по всей вселенной, ибо даже полубоги склоняются перед родителями Господа, чтя их возвышенное положение. Но Васудеву тревожит не только вопрос о собственном духовном развитии: он обеспокоен участью Ядавов, которые покинули этот мир при странных обстоятельствах, в братоубийственной войне, проклятые великими брахманами, одним из которых был Нарада. Хотя все Ядавы были личными спутниками Господа, их уход с этой планеты, на первый взгляд, не сулил им ничего хорошего в будущем, и потому Васудева беспокоился за них. В ответ на это беспокойство Нарада ободряет Васудеву, приводя в пример враждебных Кришне демонов: Шишупалу, Паундраку и Шалву. Даже они, благодаря постоянным мыслям о Кришне, отправились в Его обитель. Что уж тогда говорить о возвышенных потомках Яду, любивших Кришну больше всего на свете (ануракта-дхийа̄м̇ пунах̣ ким)? Подобное утверждение мы находим в «Гаруда-пуране»:
аджн̃а̄нинах̣ сура-варам̇ самадхикшипанто
йам̇ па̄пино ’пи ш́иш́упа̄ла-суйодхана̄дйа̄х̣
муктим̇ гата̄х̣ смаран̣а-ма̄тра-видхӯта-па̄па̄х̣
ках̣ сам̇ш́айах̣ парама-бхактимата̄м̇ джана̄на̄м
«Памятуя о Господе Кришне, даже Шишупала и Дурьйодхана, безрассудные грешники, осыпа́вшие Господа оскорблениями, очистились от всех грехов. Так или иначе ум их был поглощен мыслями о Господе, и потому они достигли освобождения. Так разве можно усомниться в участи того, кто горит желанием служить Господу?»
Васудева тревожился еще по одному поводу: понимая, что Кришна — это Верховная Личность Бога, он все же обращался с Господом как со своим любимым сыном. Отцу порой приходится наказывать ребенка или что-то ему запрещать. И Васудева подозревает, что, воспитывая сына, Кришну, он неизбежно оскорблял Господа. На самом же деле Господу Кришне нравится, когда Его чистый преданный забывает обо всем в своей родительской любви и заботится о Господе, словно о маленьком мальчике. В ответ на глубокие чувства таких преданных Кришна действительно предстает перед ними в образе мальчика и ведет Себя как их сын.
Как говорится в этом стихе, демоны, которые всерьез поносили Кришну, тем не менее в итоге получили освобождение, ибо непрестанно размышляли о Кришне. Что тогда говорить об участи Васудевы, который отчитывал Кришну, движимый родительской любовью! Всем преданным Господа следует знать, что Васудева и Деваки не обусловленные души. С Господом Кришной их связывает трансцендентная родительская любовь, ватсалья-раса, не имеющая ничего общего с родительской любовью в материальном мире, где родители считают своих детей инструментом для собственных чувственных удовольствий.
Следующие материалы:

Текст 49

मापत्यबुद्धिमकृथा: कृष्णे सर्वात्मनीश्वरे ।
मायामनुष्यभावेन गूढैश्वर्ये परेऽव्यये ॥ ४९ ॥
ма̄патйа-буддхим акр̣тха̄х̣
кр̣шн̣е сарва̄тманӣш́варе
ма̄йа̄-манушйа-бха̄вена
гӯд̣хаиш́варйе паре ’вйайе
ма̄ — не; апатйа — представление как о своем сыне; акр̣тха̄х̣ — применяй; кр̣шн̣е — к Кришне; сарва — Высшей Душе всех существ; ӣш́варе — Личности Бога; ма̄йа̄ — силой Своей иллюзии; манушйа — предстает обычным человеком; гӯд̣ха — скрывая Свое могущество; паре — Всевышний; авйайе — непогрешимый.

Перевод:

Не думай о Кришне как о простом ребенке, ибо Он неисчерпаемая Верховная Личность Бога, Душа всех существ. Скрывая Свои непостижимые достояния, Господь предстает перед нашим взором обычным человеком.

Комментарий:

Господь Шри Кришна — источник всех полных воплощений Абсолютной Истины. Кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам. Его трансцендентные достояния неисчерпаемы, и потому Ему не составляет труда властвовать над всем мирозданием. Господь Кришна — вечный доброжелатель каждого живого существа, и потому Васудеве не стоило тревожиться ни о своем будущем, ни о будущем остальных личных спутников Кришны, таких как Ядавы. В сорок шестом тексте этой главы Нарада Муни говорит Васудеве: путрата̄м агамад йад ва̄м̇ бхагава̄н ӣш́варо харих̣ — «Слава о тебе и твоей благородной жене облетела весь мир, ибо Сам Господь Кришна стал вашим сыном». Так Нарада вдохновлял Васудеву и дальше любить Кришну как своего сына, поскольку от таких экстатических эмоций преданности никогда нельзя отказываться. Но в то же время, чтобы рассеять сомнения Васудевы относительно будущего, Нарада говорит: «Твоя любовь к Кришне заставляет тебя считать Его одним из людей. Ты играешь роль обычного человека, и Господь Кришна просто отвечает тебе тем же. Чтобы ты мог любить Его как своего сына, Он позволяет тебе руководить Им. Поэтому непостижимое могущество и достояния Господа скрыты от тебя. Однако не беспокойся ни о чем, что происходит здесь, в материальном мире. Хотя кажется, что ты руководишь Кришной, на самом деле Кришна всегда управляет всем миром. Не думай, что Кришна — это простой смертный. Он — извечный Верховный Господь».
Слово ма̄йа̄ в этом стихе указывает на то, что обыватели не могут понять манушью, человеческие деяния Кришны, ибо Кришна — это Верховная Личность Бога. Второе значение слова ма̄йа̄ — «трансцендентные энергии». В «Бхагавад-гите» утверждается: самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄ — Господь нисходит в трансцендентной форме, исполненной трансцендентных энергий. Таким образом, слова ма̄йа̄-манушйа-бха̄вена здесь также указывают на изначальный трансцендентный облик Кришны, по виду напоминающий привычное нам человеческое тело. Еще одно словарное значение слова ма̄йа̄ — это «милость», или «сострадание». Воплощаясь в материальном мире, Господь оказывает обусловленным душам Свою беспричинную милость. Кроме того, приход Господа — это беспричинная милость и для освобожденных душ, которые черпают безграничное блаженство, участвуя в лилах Господа, слушая повествования об этих великих духовных деяниях и прославляя их (ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣).
Желая отвечать взаимностью на любовь Васудевы, Кришна очень редко являл ему Свои безграничные достояния. Скрывая Свое могущество, Господь тем самым дает возможность преданному в полную силу общаться с Ним в тех или иных отношениях. Когда же Васудева стал тревожиться из-за проклятия брахманов, Нарада сразу напомнил ему, что все эти события произошли по воле Верховной Личности Бога, а потому для беспокойств нет причин. Вайшнавы-парамахамсы, достигшие положения родителей Господа, всегда находятся под защитой Господа и никогда не отклоняются от пути преданного служения Господу. Они неизменно, при любых обстоятельствах, остаются на трансцендентном уровне, в отличие от обитателей материального мира, которые из-за телесных представлений о жизни снова и снова становятся жертвами иллюзии.

Текст 50

भूभारासुरराजन्यहन्तवे गुप्तये सताम् ।
अवतीर्णस्य निर्वृत्यै यशो लोके वितन्यते ॥ ५० ॥
бхӯ-бха̄ра̄сура-ра̄джанйа-
хантаве гуптайе сата̄м
аватӣрн̣асйа нирвр̣тйаи
йаш́о локе витанйате
бхӯ — которые были бременем для Земли; асура — демонов; ра̄джанйа — царей; хантаве — чтобы уничтожить; гуптайе — чтобы защитить; сата̄м — святых преданных; аватӣрн̣асйа — о Нем, который нисшел; нирвр̣тйаи — а также чтобы даровать освобождение; йаш́ах̣ — слава; локе — по всему миру; витанйате — разнеслась.

Перевод:

Верховный Господь нисшел в этот мир, чтобы убить царей- демонов, ставших тяжким бременем для Земли, и защитить святых преданных. Однако по милости Господа все они — и демоны, и преданные — получили освобождение. Вот почему Его трансцендентная слава разнеслась по всем планетам вселенной.

Комментарий:

У некоторых людей возникает сомнение, связанное с приходом Верховной Личности Бога в материальный мир. Если Он всемогущий творец миллионов вселенных, то почему преданные считают удивительными Его деяния, например лилу, в которой Он убивает ведьму Путану, высасывая из ее груди жизнь? Такие деяния, несомненно, относятся к сверхчеловеческим, но справедливо ли называть это чудом, когда их совершает всемогущая Личность Бога? Ответ на этот вопрос кроется в слове нирвр̣тйаи, употребленном в данном стихе. Господь убивает демонов не потому, что злится на них, а для того, чтобы даровать им духовное освобождение. Такая беспричинная милость, которую Личность Бога проявляет в Своих непостижимых играх, освобождая и демонов, и преданных, отличает Господа от любого другого живого существа, будь то человек или полубог. Мукти-прада̄та̄ сарвеша̄м̇ вишн̣ур эва на сам̇ш́айах̣ — никто, кроме Вишну, не способен освободить душу из круговорота рождений и смертей. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет, что демоны, как правило, получают безличное освобождение в сиянии Брахмана, тогда как преданные удостаиваются высшего благословения — любви к Богу и вечной жизни на планетах духовного мира. Так Господь проявляет Свою беспричинную милость ко всем живым существам, и слава о Нем гремит по всей вселенной. Поскольку Кришна трансцендентен, между Его воплощением и Его славой нет разницы, и по мере того, как слава о Нем распространяется по всем уголкам вселенной, весь мир постепенно обретает освобождение. Таковы некоторые из уникальных свойств Верховной Личности Бога.