гуптах̣ — были спасены; апйайе — во время разрушения; манух̣ — Вайвасвата Ману; ила̄ — планета Земля; ошадхайах̣ — тра́вы; ча — и; ма̄тсйе — воплотившимся в облике рыбы; крауд̣е — воплотившимся в облике вепря; хатах̣ — был убит; дити-джах̣ — демоничный сын Дити, Хираньякша; уддхарата̄ — Им, который вызволил; амбхасах̣ — из вод; кшма̄м — Землю; каурме — в облике черепахи; дхр̣тах̣ — держал; адрих̣ — гору (Мандара); амр̣та- унматхане — когда пахтанием добывался нектар (совместно полубогами и демонами); сва-пр̣шт̣хе — на Своей спине; гра̄ха̄т — от крокодила; прапаннам — предавшегося; ибха-ра̄джам — царя слонов; амун̃чат — Он освободил; а̄ртам — страдавшего.
Перевод:
Явившись в облике рыбы, Господь спас от вселенского потопа царя Сатьяврату, Землю и ее целебные травы. В облике вепря Господь убил Хираньякшу, сына Дити, и поднял Землю из океана на дне вселенной. Явившись в облике черепахи, Он водрузил Себе на спину гору Мандара, благодаря чему полубоги и демоны смогли пахтать океан и добыть из него нектар. Господь спас царя слонов Гаджендру, когда Гаджендра, выбившись из сил в схватке с крокодилом, предался Господу.
сам̇стунватах̣ — которые возносили молитвы; нипатита̄н — свалившиеся (в воду, заполнившую след от копыта коровы); ш́раман̣а̄н — аскеты; р̣шӣн — мудрецы (Валакхильи); ча — и; ш́акрам — Индра; ча — и; вр̣тра-вадхатах̣ — из-за убийства Вритрасуры; тамаси — тьмой; правишт̣ам — окутанный; дева-стрийах̣ — жёны полубогов; асура-гр̣хе — во дворце демонов; пихита̄х̣ — заключенные в плен; ана̄тха̄х̣ — беспомощные; джагхне — Он убил; асура-индрам — царя демонов, Хираньякашипу; абхайа̄йа — ради того, чтобы даровать бесстрашие; сата̄м — святым преданным; нр̣сим̇хе — в воплощении Нрисимхи.
Перевод:
Когда Валакхильи, крошечные аскеты-мудрецы, свалились в воду, скопившуюся в следе от коровьего копыта, а Индра смеялся над ними, Господь помог им. А когда тьма окутала Индру за то, что он совершил грех — убил Вритрасуру, — Господь спас и его. Господь пришел на помощь беззащитным женам полубогов, томившимся в заточении во дворце у демонов. Воплотившись как Нрисимха, Господь уничтожил царя демонов Хираньякашипу и тем самым избавил от страха святых преданных.
дева-асуре — между полубогами и демонами; йудхи — в сражениях; ча — и; даитйа-патӣн — предводителей демонов; сура-артхе — на благо полубогам; хатва̄ — убивая; антарешу — во время правления каждого Ману; бхувана̄ни — все миры; ададха̄т — защищены; кала̄бхих̣ — Его разнообразными воплощениями; бхӯтва̄ — став; атха — сверх того; ва̄манах̣ — воплощением в образе маленького брахмана; има̄м — эту; ахарат — отобрал; балех̣ — у Махараджи Бали; кшма̄м — Землю; йа̄чн̃а̄-чхалена — под предлогом милостыни; самада̄т — передал; адитех̣ — Адити; сутебхйах̣ — сыновьям (полубогам).
Перевод:
Между полубогами и демонами часто вспыхивают войны, и Верховный Господь пользуется этим, чтобы истреблять предводителей демонов. Так Господь воодушевляет полубогов, защищая вселенную в Своих разнообразных воплощениях, приходящих в период правления каждого Ману. Однажды Господь воплотился как Вамана и, попросив всего лишь три шага земли, отобрал у Махараджи Бали все его царство. Затем Господь вернул весь мир сыновьям Адити.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».