Текст 4

ववृषु: पुष्पवर्षाणि विमानावलिभिर्नभ: ।
कुर्वन्त: सङ्कुलं राजन् भक्त्या परमया युता: ॥ ४ ॥
вавр̣шух̣ пушпа-варша̄н̣и
вима̄на̄валибхир набхах̣
курвантах̣ сан̇кулам̇ ра̄джан
бхактйа̄ парамайа̄ йута̄х̣
вавр̣шух̣ — они осыпали; пушпа — дождем из цветов; вима̄на — воздушных кораблей; а̄валибхих̣ — огромным числом; набхах̣ — небо; курвантах̣ — делая; сан̇кулам — наполненным; ра̄джан — о царь Парикшит; бхактйа̄ — преданностью; парамайа̄ — трансцендентной; йута̄х̣ — наделенные.

Перевод:

О царь, заполонив небо множеством воздушных кораблей, они с великой преданностью сыпали вниз цветы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 5

भगवान् पितामहं वीक्ष्य विभूतीरात्मनो विभु: ।
संयोज्यात्मनि चात्मानं पद्मनेत्रे न्यमीलयत् ॥ ५ ॥
бхагава̄н пита̄махам̇ вӣкшйа
вибхӯтӣр а̄тмано вибхух̣
сам̇йоджйа̄тмани ча̄тма̄нам̇
падма-нетре нйамӣлайат
бхагава̄н — Господь, Верховная Личность Бога; пита̄махам — Господа Брахму; вӣкшйа — видя; вибхӯтӣх̣ — могущественные экспансии, полубогов; а̄тманах̣ — Свои; вибхух̣ — всемогущий Господь; сам̇йоджйа — сосредоточивший; а̄тмани — на Себе; ча — и; а̄тма̄нам — Свое сознание; падма — Его лотосные глаза; нйамӣлайат — закрылись.

Перевод:

Видя перед Собой Брахму, прародителя вселенной, и других полубогов, которые суть Его собственные могущественные экспансии, всесильный Господь закрыл Свои лотосные глаза и сосредоточил ум на Себе, Верховной Личности Бога.

Комментарий:

Согласно комментарию Шрилы Шридхары Свами, Господь Кришна пришел в этот мир в ответ на молитвы Господа Брахмы и других полубогов, которые просили Его низойти сюда, чтобы защитить Своих слуг, то есть полубогов. Теперь полубоги предстали перед Господом, и каждый желал забрать Господа на свою планету. Чтобы избежать этих бесчисленных дружеских обязательств, Господь закрыл глаза, как будто бы погрузился в самадхи.
Шрила Джива Госвами добавляет, что Господь Кришна закрыл глаза, тем самым желая научить йогов, как покидать этот бренный мир, не испытывая привязанности к своим мистическим совершенствам. Все полубоги, включая Брахму, суть мистические экспансии Господа Кришны, и все-таки Господь закрыл глаза, чтобы подчеркнуть, что, покидая этот мир, нужно сосредоточить ум на Верховной Личности Бога.

Текст 6

लोकाभिरामां स्वतनुं धारणाध्यानमङ्गलम् ।
योगधारणयाग्नेय्यादग्ध्वा धामाविशत् स्वकम् ॥ ६ ॥
лока̄бхира̄ма̄м̇ сва-танум̇
дха̄ран̣а̄-дхйа̄на-ман̇галам
йога-дха̄ран̣айа̄гнеййа̄-
дагдхва̄ дха̄ма̄виш́ат свакам
лока — для всех миров; абхира̄ма̄м — самое привлекательное; сва — Его трансцендентное тело; дха̄ран̣а̄ — любого транса; дхйа̄на — и медитации; ман̇галам — благоприятный объект; йога — мистическим трансом; а̄гнеййа̄ — путем сосредоточения на огне; адагдхва̄ — без сожжения; дха̄ма — в обитель; а̄виш́ат — Он вошел; свакам — Свою.

Перевод:

Не прибегая к мистической медитации а̄гнейӣ, чтобы сжечь Свое трансцендентное тело — прибежище всех миров, пленяющее сердца их обитателей, объект любого созерцания и размышления, — Господь Кришна вошел в Свою обитель.

Комментарий:

Йог, наделенный способностью самостоятельно выбрать момент своего ухода из тела, может заставить его сгореть в огне, погрузившись в медитацию, называемую а̄гнейӣ. Так он переходит в следующую жизнь. Полубоги, когда переносятся в духовный мир, тоже используют этот мистический огонь. Однако Господь, Верховная Личность Бога, совершенно не такой, как эти обусловленные души — йоги или полубоги: Его вечное, духовное тело — источник всего сущего, на что указывают слова лока̄бхира̄ма̄м̇ сва-танум. Тело Господа Кришны — источник блаженства для всего мироздания. Слова дха̄ран̣а̄-дхйа̄на-ман̇галам означают, что люди, которые пытаются духовно прогрессировать при помощи медитации и йоги, достигают всего самого благоприятного, медитируя на тело Господа. И если йоги получают освобождение, просто думая о теле Господа Кришны, то это тело, вне всякого сомнения, не материально и потому не может сгореть в земном мистическом огне, равно как и в любом другом.
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур напоминает о словах Господа Кришны из Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» (14.37): вахни-мадхйе смаред рӯпам̇ мамаитад дхйа̄на-ман̇галам — «Поместив в огонь Мою трансцендентную форму, нужно медитировать на нее как на благую цель всей медитации». А если трансцендентная форма Господа Кришны присутствует в огне как его основа, его поддерживающее начало, разве может огонь затронуть эту форму? Таким образом, хотя внешне казалось, что Господь погрузился в мистический транс, из употребленного здесь слова адагдхва̄ можно сделать вывод, что Господь (поскольку Его тело полностью духовно) не стал прибегать к обряду сожжения и непосредственно вошел в Свою обитель в духовном мире. Этот момент также подробно разбирает в своем комментарии к данному стиху Шрила Джива Госвами.