Шримад-Бхагаватам 11.31.26
Оригинал:
श्रुत्वा सुहृद्वधं राजन्नर्जुनात्ते पितामहा: ।
त्वां तु वंशधरं कृत्वा जग्मु: सर्वे महापथम् ॥ २६ ॥
त्वां तु वंशधरं कृत्वा जग्मु: सर्वे महापथम् ॥ २६ ॥
Транскрипция:
ш́рутва̄ сухр̣д-вадхам̇ ра̄джанн
арджуна̄т те пита̄маха̄х̣
тва̄м̇ ту вам̇ш́а-дхарам̇ кр̣тва̄
джагмух̣ сарве маха̄-патхам
арджуна̄т те пита̄маха̄х̣
тва̄м̇ ту вам̇ш́а-дхарам̇ кр̣тва̄
джагмух̣ сарве маха̄-патхам
Синонимы:
ш́рутва̄ — услышав; сухр̣т — их друга; вадхам — о смерти; ра̄джан — о царь; арджуна̄т — от Арджуны; те — твои; пита̄маха̄х̣ — деды (Юдхиштхира и его братья); тва̄м — тебя; ту — и; вам̇ш́а-дхарам — хранителем династии; кр̣тва̄ — сделав; джагмух̣ — отправились; сарве — все они; маха̄-патхам — в великое путешествие.
Перевод:
Дорогой царь, услышав от Арджуны о смерти своего друга, твои деды поставили тебя хранителем династии и отправились готовиться к уходу из этого мира.
Следующие материалы:
>