Текст 9
Оригинал:
विधिरेष ह्यरिष्टघ्नो मङ्गलायनमुत्तमम् ।
देवद्विजगवां पूजा भूतेषु परमो भव: ॥ ९ ॥
Транскрипция:
видхир эша хй аришт̣а-гхно
ман̇гала̄йанам уттамам
дева-двиджа-гава̄м̇ пӯджа̄
бхӯтешу парамо бхавах̣
Синонимы:
видхих̣ — предписанный метод; эшах̣ — этот; хи — поистине; аришт̣а — неблагоприятные обстоятельства и помехи; гхнах̣ — которые устраняет; ман̇гала — который приносит удачу; уттамам — величайшую; дева — полубогам; двиджа — брахманам; гава̄м — и коровам; пӯджа̄ — поклонение; бхӯтешу — среди живых существ; парамах̣ — превосходное; бхавах̣ — перевоплощение.
Перевод:
Поистине, это прекрасный способ противостоять надвигающимся бедам, и он, несомненно, принесет нам величайшую удачу. Такое поклонение полубогам, брахманам и коровам может обеспечить всем живым существам высшее рождение.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 10
Оригинал:
इति सर्वे समाकर्ण्य यदुवृद्धा मधुद्विष: ।
तथेति नौभिरुत्तीर्य प्रभासं प्रययू रथै: ॥ १० ॥
Транскрипция:
ити сарве сама̄карн̣йа
йаду-вр̣ддха̄ мадху-двишах̣
татхети наубхир уттӣрйа
прабха̄сам̇ прайайӯ ратхаих̣
Синонимы:
ити — так; сарве — все они; сама̄карн̣йа — выслушав; йаду — старейшины рода Яду; мадху — Господа Кришну, врага демона Мадху; татха̄ — да будет так; ити — сказали; наубхих̣ — на лодках; уттӣрйа — переправившись (через пролив); прабха̄сам — в Прабхасу; прайайух̣ — отправились; ратхаих̣ — на колесницах.
Перевод:
Выслушав эти речи Господа Кришны, врага демона Мадху, старейшины рода Яду выразили согласие, сказав: «Будь по-Твоему». Затем, переправившись на лодках через пролив, они сели на колесницы и проследовали в Прабхасу.
Комментарий:
[]
Текст 11
Оригинал:
तस्मिन् भगवतादिष्टं यदुदेवेन यादवा: ।
चक्रु: परमया भक्त्या सर्वश्रेयोपबृंहितम् ॥ ११ ॥
Транскрипция:
тасмин бхагавата̄дишт̣ам̇
йаду-девена йа̄дава̄х̣
чакрух̣ парамайа̄ бхактйа̄
сарва-ш́рейопабр̣м̇хитам
Синонимы:
тасмин — там; бхагавата̄ — Верховной Личностью Бога; а̄дишт̣ам — то, что было велено; йаду — Господом Ядавов; йа̄дава̄х̣ — Ядавы; чакрух̣ — совершили; парамайа̄ — трансцендентной; бхактйа̄ — с преданностью; сарва — всё; ш́рейах̣ — благоприятными ритуалами; упабр̣м̇хитам — улучшенное.
Перевод:
Там, согласно наставлениям своего Господа, Верховной Личности Бога, Ядавы с великой преданностью совершили религиозные обряды. Помимо этого, они провели и многие другие благоприятные ритуалы.
Комментарий:
[]