Текст 8

ब्राह्मणांस्तु महाभागान् कृतस्वस्त्ययना वयम् ।
गोभूहिरण्यवासोभिर्गजाश्वरथवेश्मभि: ॥ ८ ॥
бра̄хман̣а̄м̇с ту маха̄-бха̄га̄н
кр̣та-свастйайана̄ вайам
го-бхӯ-хиран̣йа-ва̄собхир
гаджа̄ш́ва-ратха-веш́мабхих̣
бра̄хман̣а̄н — брахманам; ту — и; маха̄ — весьма удачливым; кр̣та — проведя; свасти — обряды, призывающие удачу; вайам — мы; го — коровами; бхӯ — землей; хиран̣йа — золотом; ва̄собхих̣ — и одеждами; гаджа — слонами; аш́ва — лошадьми; ратха — колесницами; веш́мабхих̣ — и домами.

Перевод:

Мы проведем искупительные ритуалы, пригласив для этого удачливейших из брахманов, а затем станем поклоняться этим брахманам, предлагая им коров, землю, золото, одежды, слонов, лошадей, колесницы и жилища.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 9

विधिरेष ह्यरिष्टघ्नो मङ्गलायनमुत्तमम् ।
देवद्विजगवां पूजा भूतेषु परमो भव: ॥ ९ ॥
видхир эша хй аришт̣а-гхно
ман̇гала̄йанам уттамам
дева-двиджа-гава̄м̇ пӯджа̄
бхӯтешу парамо бхавах̣
видхих̣ — предписанный метод; эшах̣ — этот; хи — поистине; аришт̣а — неблагоприятные обстоятельства и помехи; гхнах̣ — которые устраняет; ман̇гала — который приносит удачу; уттамам — величайшую; дева — полубогам; двиджа — брахманам; гава̄м — и коровам; пӯджа̄ — поклонение; бхӯтешу — среди живых существ; парамах̣ — превосходное; бхавах̣ — перевоплощение.

Перевод:

Поистине, это прекрасный способ противостоять надвигающимся бедам, и он, несомненно, принесет нам величайшую удачу. Такое поклонение полубогам, брахманам и коровам может обеспечить всем живым существам высшее рождение.

Комментарий:

[]

Текст 10

इति सर्वे समाकर्ण्य यदुवृद्धा मधुद्विष: ।
तथेति नौभिरुत्तीर्य प्रभासं प्रययू रथै: ॥ १० ॥
ити сарве сама̄карн̣йа
йаду-вр̣ддха̄ мадху-двишах̣
татхети наубхир уттӣрйа
прабха̄сам̇ прайайӯ ратхаих̣
ити — так; сарве — все они; сама̄карн̣йа — выслушав; йаду — старейшины рода Яду; мадху — Господа Кришну, врага демона Мадху; татха̄ — да будет так; ити — сказали; наубхих̣ — на лодках; уттӣрйа — переправившись (через пролив); прабха̄сам — в Прабхасу; прайайух̣ — отправились; ратхаих̣ — на колесницах.

Перевод:

Выслушав эти речи Господа Кришны, врага демона Мадху, старейшины рода Яду выразили согласие, сказав: «Будь по-Твоему». Затем, переправившись на лодках через пролив, они сели на колесницы и проследовали в Прабхасу.

Комментарий:

[]