Текст 22
Оригинал:
एषा बुद्धिमतां बुद्धिर्मनीषा च मनीषिणाम् ।
यत् सत्यमनृतेनेह मर्त्येनाप्नोति मामृतम् ॥ २२ ॥
यत् सत्यमनृतेनेह मर्त्येनाप्नोति मामृतम् ॥ २२ ॥
Транскрипция:
эша̄ буддхимата̄м̇ буддхир
манӣша̄ ча манӣшин̣а̄м
йат сатйам анр̣тенеха
мартйена̄пноти ма̄мр̣там
манӣша̄ ча манӣшин̣а̄м
йат сатйам анр̣тенеха
мартйена̄пноти ма̄мр̣там
Синонимы:
эша̄ — это; буддхи — разумного; буддхих̣ — разум; манӣша̄ — ум; ча — и; манӣшин̣а̄м — умного; йат — что; сатйам — истинное; анр̣тена — ложным; иха — в этой жизни; мартйена — смертным; а̄пноти — обретает; ма̄ — Меня; амр̣там — бессмертное.
Перевод:
Этот путь — высший разум разумного и мудрость самого мудрого, ибо, следуя этим путем, человек получает возможность уже в этой жизни приблизиться ко Мне, вечной реальности, посредством временного и иллюзорного.
Комментарий:
Как объясняется в этой главе, того, кто, служа Господу, желает признания, нельзя назвать человеком разумным и мудрым. То же самое можно сказать и о том, кто стремится стать философом, мастером порассуждать о трансцендентном, и о том, кто умеет копить деньги. Господь говорит здесь, что самый разумный и мудрый человек — это преданный, который с любовью и бескорыстно вручает Ему свое временное, иллюзорное материальное тело и собственность, взамен обретая вечную Абсолютную Истину. Иными словами, быть воистину разумным — значит по-настоящему вручить себя Господу Кришне, не преследуя личных мотивов и не лицемеря. Таково мнение Господа.
Следующие материалы: