Текст 18
Оригинал:
सर्वं ब्रह्मात्मकं तस्य विद्ययात्ममनीषया ।
परिपश्यन्नुपरमेत् सर्वतो मुक्तसंशय: ॥ १८ ॥
Транскрипция:
сарвам̇ брахма̄тмакам̇ тасйа
видйайа̄тма-манӣшайа̄
парипаш́йанн упарамет
сарвато мукта-сам̇ш́айах̣
Синонимы:
сарвам — всё; брахма — основанное на Абсолютной Истине; тасйа — для него; видйайа̄ — благодаря трансцендентному знанию; а̄тма — благодаря постижению Высшей Души; парипаш́йан — видящий повсюду; упарамет — он должен воздерживаться от мирской деятельности; сарватах̣ — во всех случаях; мукта — свободный от сомнений.
Перевод:
Благодаря этому трансцендентному знанию о вездесущей Личности Бога человек становится способен видеть Абсолютную Истину повсюду. Тогда, избавившись от всех сомнений, он прекращает кармическую деятельность.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 19
Оригинал:
अयं हि सर्वकल्पानां सध्रीचीनो मतो मम ।
मद्भाव: सर्वभूतेषु मनोवाक्कायवृत्तिभि: ॥ १९ ॥
Транскрипция:
айам̇ хи сарва-калпа̄на̄м̇
садхрӣчӣно мато мама
мад-бха̄вах̣ сарва-бхӯтешу
мано-ва̄к-ка̄йа-вр̣ттибхих̣
Синонимы:
айам — это; хи — поистине; сарва — из всех; калпа̄на̄м — методов; садхрӣчӣнах̣ — самым подходящим; матах̣ — считается; мама — Мной; мат — ви́дение Меня; сарва — во всех живых существах; манах̣ — функциями ума, речи и тела.
Перевод:
Этот метод — использование ума, речи и способностей тела для осознания Моего присутствия во всех живых существах — Я считаю лучшим из методов духовного просветления.
Комментарий:
[]
Текст 20
Оригинал:
न ह्यङ्गोपक्रमे ध्वंसो मद्धर्मस्योद्धवाण्वपि ।
मया व्यवसित: सम्यङ्निर्गुणत्वादनाशिष: ॥ २० ॥
Транскрипция:
на хй ан̇гопакраме дхвам̇со
мад-дхармасйоддхава̄н̣в апи
майа̄ вйаваситах̣ самйан̇
ниргун̣атва̄д ана̄ш́ишах̣
Синонимы:
на — нет; хи — поистине; ан̇га — Мой дорогой Уддхава; упакраме — в попытке; дхвам̇сах̣ — потери; мат — преданного служения Мне; уддхава — дорогой Уддхава; ан̣у — мельчайшей; апи — даже; майа̄ — Мной; вйаваситах̣ — установленное; самйак — в совершенстве; ниргун̣а — будучи трансцендентным; ана̄ш́ишах̣ — не имеющее скрытых мотивов.
Перевод:
Дорогой Уддхава, этот путь, преданное служение Мне, создан лично Мною и потому трансцендентен и свободен от любой мирской корысти. Встав на этот путь, преданный абсолютно ничего не теряет. В этом нет сомнения.
Комментарий:
Хотя великие мудрецы и знатоки духовной науки разработали множество путей, которыми человек может идти к совершенству, систему бхакти-йоги, — когда мы непосредственно принимаем покровительство Господа, с любовью служа Ему, — создал Сам Верховный Господь. Тот, кто служит Господу без всякой личной корысти, никогда не потерпит поражения на своем пути и в ближайшем будущем непременно вернется домой, обратно к Богу.